2015年9月10日 星期四

sioh-chêng, pó-sioh

母語流失心絞滾, 欲救母語台語文, 毋免計較無標準, 眾人寫好四界分
捷寫才來抾予好, 文句媠氣人會褒, 寫了四正人呵咾, 韻律節奏怙歌和
日誌日常攏通寫, 在地生活注佇遮, 美學在人拚狂野, 留予學人積私奇
原民濟族人看樣, 客委官方也有場, 獨獨台語無思量, 家己加寫加分張
初起親像龜擘崎, 專工四界問老爺, 日日求進求端的, 年久月深知輸贏

惜情 大概 leh 講 人kap 人有友情, 親情, m̄甘放。 寶惜 phah-sǹg tio̍h 是 對 mn̍gh-kiāⁿ ê 感情。 Chū lán 離厝, 了後 m̄知 tio̍h 惜siáⁿ 情, pē-bú tùi lán 恩情khah 大天, m̄-koh 烏陰天khah chōe。兄弟姊妹 感情 也lóng hō͘ 學校, 事業3 phah 散去, 人也chōe歲 ah, ta̍k 人lóng 各有chi̍t 片 天地,lán thang 保持兄弟情tio̍h 真好押,   berh 挽 回 kah chhiūⁿ gín-á 時hit 款 無分汝我ê 光景,  意義無大。人無可能倒退行lah。

Ah, nā 講寶惜物, lán 無清楚知影 按 tī時 開始。 Pháng 有 2 ê 源頭, 第一 錢銀無liōng-siōng, 所致, bōe-tàng chia̍p hak 新ê mn̍gh。 Chit 點看--起來, 寶惜 ē 變慣勢, lán 看 1 項物, sió-khóa koh-iūⁿ, iah是sió-khóa 破phah, lán lóng m̄甘 tàn hìⁿ-sak, 尤其 買 新-ê tio̍h 1 kái 足chōe錢ê 物。論真講, lán lerh 用chiah-ê mn̍gh ê 時, 根本無寶惜物 ê 款式, 是m̄-bat 寶惜ê 方法 kap 知識。Che 是lán 欠學 ê 所在。 也lán 所用ê mn̍gh, 大多數lóng 是 日用品, sái-ēng ê 方法概是 對sī-tōa 學來--ê, in 也是 tòe sī-tōa ê 方法。 Ah nā 無用過 好mn̍gh, m̄ 知人 好tī toh, iā m̄知人 án-chóaⁿ 寶惜。尤其, 無見識過 正港ê 上頂貨, lán 根本 tio̍h m̄ bat 好䆀 ah, beh ná ē 知 toh tio̍h 寶惜, toh khah 免?

有1 種情形tiāⁿ 發生, 舉例講khah 簡單: chhiūⁿ 講 襪á, 有 3 雙 1 百ê, 有 1 雙三百ê, 來回tio̍h 差 9 倍價數, phái勢heh, lán bōe-hiáu 分 品質, 束信 看價數 來 評判。 Lán ē án-ni chhui-chhiâu,  3 雙 1 百, 我 chhēng 9 pái 新, kám bōe 比 1 雙 3 百khah 贏 ? Koh ē-sái 半中途換別牌ê。 Chit 款聽tio̍h kài 巧kài 有理氣ê 想法。可憐, lán kàu taⁿ chiah 明白 che 是 窮爸爸ê 教育想法, 致使 lán 普遍ê 人貪俗, m̄ 知 好bái, 儉 小 了大。

Koh khah 免講, 3C 產品 單價 tio̍h koân ah. Lán tio̍h bōe曉 分析ah。 功能, 價數 CP值, khah 講, lán 也 kiu-kiu。 Lán koh ē 想講, thèng-hāu 人 用 kah 差不多穩定, 也 免tòe hiah 先進ê, lán chiah 去買 tio̍h thang 買 tio̍h 足讚ê ah。Siáng 知, 3C 產品, 1 日 3 變, liâm-mi tio̍h 買無ah, 叫人 一定ài 買 siōng 新ê, koh 有 縛約ê 新制度, lán 看tio̍h 真畏。 所致, lán 目前所有ê 3C 用品lóng 是 二手, 人用kah 故障ê。

Chit 幾 個月, chiah-ê 二手mn̍gh, 1 ê 1 ê lú 出問題, lán iah 是 m̄甘i kan-ta phái 1 項, tio̍h 報消, 勉強 bóng 用, lóng 超過 一般年限ah, 也 m̄ 願 tàn hìⁿ-sak, koh kha̍h tio̍h 環保問題, 厝內soah 變回收場。

第二ê 源頭, phah-sǹg lán 無ài tèr 人時行, 舊mi̍h 用tio̍h khah kah手, 也khah ū 情。 Lán 過去, 有 bōe 少mn̍gh-kiāⁿ, 不知不覺pháng--kiàn-去, 心肝ná hông 挖 1 孔, 聽講chit khoán 情形, 人 tio̍h ē 致tio̍h 囤積症, 嚴重ê 厝 chhun 1 條kha 路 kap 睏床位niâ。

沒有留言:

張貼留言

Tn̂g-bóe-soaⁿ-niû koh lâi ah

 Kin-á-ji̍t, lâng iah lám-lám, tio̍h chham-ka ha̍k-hāu ūn-tōng-hōe bē-tàng cháu, tām-po̍h-á bē sóng. Châng-ng mn̄g in kám beh lâi, lóng chhé...