2010年9月8日 星期三

Sèng-tiān ê ah-nn̄g-chio̍h (台灣文學評論)

Ah-nn̄g-chio̍h1 âng--ê, chhiⁿ--ê, o͘--ê lóng-ū

Kiô-sek, n̂g-sek, siōng-chōe phú-sek--ê

Phah-choh Sèng-tiān pōe-kéng


Tī chia

Îⁿ-sin î-sin kó͘-chui kó͘-chui ê ah-nn̄g-chio̍h

Hán-tit ū-lâng thêng-kha àⁿ-thâu

Khoàⁿ--tio̍h

Thai-soán--chhoài

Tōa-lia̍p iah sòe-lia̍p, ū hoe bô hoe

Khah kheng-hun mā m̄-chiâⁿ mi̍h

Iā tī sèng-tiān chng-tha̍h ê lō͘ siang-pêng

Sèng-tiān ui-giâm chiam-thah tú thiⁿ


鴨卵石 紅--ê, 青--ê, 烏--ê lóng有

茄色, 黃色, siōng-chōe phú色--ê

Phah作聖殿背景


Tī chia

圓身圓身古椎古椎 ê 鴨卵石

罕得有人停kha àⁿ頭

看--tio̍h

篩選--chhoài

大粒iah細粒lia̍p, 有花無花

Khah kheng-hun mā m̄-chiâⁿ mi̍h

Iā tī聖殿chng-tha̍h ê路雙pêng

聖殿威嚴尖塔tú天

Hùn-lām tī hin

Soân-ô͘ pe̍h-chhang-chhang ê ngī-kut

Ài chim-chiok chîn

Ko͘-ko͘ i ū ngá-khì iù-lō͘ ê hoe-chháu


"Hia bōe-sái kiâⁿ lah! He m̄-sī lō͘"

Góa chai lah

Kan-ta chng-tha̍h ê lō͘-ēng

Chit khut kap hit khut lóng-mā bô chha

Chio̍h-thâu tio̍h-sī chio̍h-thâu

Sèng-tiān ê ah-nn̄g-chio̍h kéng

Ū kéng ná bô kéng


Góa soah chhiò chhut siaⁿ

Siáⁿ-mih sî-thiⁿ ah

Chi̍t chiah káu-hiā la̍k-ki-kha

Sit toh chi̍t ki kha

Hiám-hiám chha chi̍t-tiám

Siang-gê-chô kā lú ân he siáⁿ -mih chháu-á-chí

Hiám-hiám phah ka-la̍k--khì


Thâu ti̍t hàiⁿ

Sū-chú tàu-tóe siáng ah

Góa chai-iáⁿ he bōe-kiâⁿ-chit

Chng-tha̍h îⁿ-îⁿ ah-nn̄g-chio̍h ê kó͘ sèng-tiān

Beh-mn̄g Sèng-chú

I chhut-gōa, m̄-bat tī chia

I sī

Chin-lí, sìⁿ-miā, tō-lō͘

混lām tī hin

珊瑚白蒼蒼 ê 硬骨

Ài 斟酌chîn

孤孤伊有雅氣幼路ê花草


"Hia bōe-sái 行 lah! He m̄是路"

我知lah

Kan-ta chng-tha̍h ê 路用

Chit堀kap hit堀 lóng-mā無差

石頭就是石頭

聖殿 ê 鴨卵石景

有揀ná無(kéng)


我soah 笑出聲

Siáⁿ-mih 時天ah

一隻káu-hiā 六枝kha

失toh一枝kha

險險差一點

雙牙槽kā lú ân he siáⁿ-mih草á籽

險險phah ka落--去


頭直hàiⁿ

事主到底siáng ah

我知影he bōe行得

Chng-tha̍h 圓圓鴨卵石ê 古聖殿

Beh問聖主

伊出外, m̄-bat tī chia

伊是

真理,性命, 道路

6 則留言:

  1. AUTHOR: 田岡良

    EMAIL:

    IP: 140.122.80.211

    URL:

    DATE: 12/16/2009 13:12:01

    Che si hó! Tek-khak sī si, m̄-sī kan-taⁿ thiah-chò 1 choā 1 choā ê sàn-bûn.


    A-khái hiaⁿ tang-sî beh chhut si-chip, kap hiah-ê siá bô hó si ê ké si-jîn tuì-chhiâng?

    -----

    回覆刪除
  2. An outstanding poem with an incomplete expression of John 14:6 in the New Testament.

    Though Jehovah might be out of the Holy's Holy, while on His road, the poet would certainly feel much better after his reading Deuteronomy 26:6 in the Old Testament.

    Why does not he, by the way?

    Bing Tang

    回覆刪除
  3. an excellent interaction here

    回覆刪除

Iū-koh leh siá he ah

 Iū-koh leh siá he ah bô thâu bô bóe Khoài pō͘ oh kái--ê  In-iû lâng bat  kā i kiò-chòe si-jîn sim-koaⁿ tòe kha-chhng phû kah pòaⁿ-thiⁿ-tén...