Tâi-gí tio̍h kóng chún saⁿ-tǹg, chiâu-ûn hēng-hok ū só͘-ǹg, bán tê po-koa siá lo̍h kǹg, Tâi-gí hēng-hok soaⁿ tê-hn̂g。
台語著講準三頓,齊勻幸福有所向,挽茶褒歌寫落卷,台語幸福山茶園
Si sī teh an-ùi ū kàu-ióng ê lâng, só͘-chò ê thit-thô oa̍h-tāng。
詩 只是安慰 有教養的人 所做 ê 遊戲。
2011年12月28日 星期三
Lô-má-jī iū-sian
這 che
he
遮 chia
hia
án-ni // án-ne// án-choáⁿ // hiah-nih
才 chiah
這 chit
佮kap
閣 koh
較 khah
的 ê
個 ê /gê
攏 lóng
予 hō͘
kā
sô
兜 tau
緊 kín
食 chia̍h
剩 chhun
時陣 sĭ-chūn
1 寡 1 koá
lim
到 kàu // kah
定定 tiāⁿ-tiāⁿ // tiāⁿ
作夥 chò-hoé
鬥陣 tàu-tīn // tàu-saⁿ-kāng
煞 soah
拍 phah
續 soà
聿 ùi
著愛 tio̍h-ài
會使/凍 e7-sai2 ē-sái // ē-tàng
chhiâu
kàn-kiāu
chhoh-kàn-kiāu
tàm
tìn
tàn
hìⁿ
強欲 kiông-beh // giông-beh
囝 kiáⁿ
今 taⁿ
通(可) thang
會通 ē-thang
啥物 siáⁿ-mih (siáⁿ-mi̍h)
毋 m̄
teh
咧 leh
佇 tī
拄 tú
欲 beh
囡仔 gín-á
cha-bó͘
cha-po͘ // ta-po͘
著 tio̍h
袂 bē
未 boē
咱 lán
gún goán
lín
in
尋 chhoē
chhoā
ah
siàu-siūⁿ // siàu-liām
siáu
上好 siōng 好
傷重 siuⁿ -tāng // siong-tiōng
嘴 喙 chhùi
hām // lām // chham
三頓 saⁿ-tǹg
頭擺 thâu-pái // thâu-kái
kheh-hiaⁿ
落 : làu // lak // lo̍h // lo̍k
若 nā
愈來愈 ná-lâi-ná
哪會 ná-ē
khiú // giú // liú
耍 sńg
jiàu //giàu
kún-sńg-chhiò
thiám // siān // lán
代誌 tāi-chì
囥 khǹg
不過 毋過 m̄-koh // m̄-kú
熟似 sek-sāi
m̄-pat // m̄-bat
tân 雷
水 súi //(禾黑) bái
bā
凝 gîn(ba̍k-chiu)
thâi
chhoah
捷捷 chia̍p-chia̍p
誠賢 chiâⁿ-gâu // chiaⁿ-gâu
逐 ta̍k (lâng / ê/ ji̍t)
道著 tō-tio̍h
chhit-thô
範勢 pān-sè
2. 擬聲 用Lô-má-jī
3. 罕用 詞 多用 Lô-má-jī
ng3-tng7 //ng3-tng3
ang2-lang2
kek ngou2-jin5
oai-ko
pha-hng
hng-piN3 (荒廢)
ke2-piN3 (改變)
2011年12月4日 星期日
Hóe-kim-kō͘ lâi chhoā lō͘
Chi̍t ji̍t iā ū chi̍t mî
Lán hèng poe kā-kī chhiō lō͘
Iā pí chhù-téng koe-kang khah chū-iû
Sī-kóng lán tio̍h khah tiām-chēng leh khah chū-chāi
M̄ thang ka-kī chhēr chōe-kòa chēr
Bô-ta-oâ tóe-tì to án-ni
Siⁿ-sèng hèng
2011年11月18日 星期五
beh koâⁿ m̄ koâⁿ
Lán iah ún-sim-á chiú leh chit kak hoáⁿ-hoáⁿ
Koan-sióng
Tiān-náu iā chiàu-khí-kang sàng--lâi
M̄-sio-pat pêng-iú sio-kāng ê sim-chiâⁿ
Cheng-tok soah chi̍t bió chi̍t bió thi̍h-siông
I kóng
Che̍k-bo̍k che̍k-bok che̍k-bo̍k...
Che̍k-bo̍k che̍k-bok che̍k-bo̍k...
Tiām-chīⁿ àn mn̂g-chhùi khai-sí chhiⁿ-hūn--khiài
Lán kiu tī chit kak ûn-ûn-á tam
Kiâm-siam kiâm-siam tài sng-bui sng-bui
Bô-ì ê hō͘-mî-á bīn-se̍k-á bīn-se̍k
Lán sim-būn sim-būn án-choáⁿ tùi saⁿ lī-khui khai-sí
Che̍k-bo̍k che̍k-bok che̍k-bo̍k...
Che̍k-bo̍k che̍k-bok che̍k-bo̍k...
Moa koè hit phiàn bô chhiⁿ ê soaⁿ
Hoáⁿ-hoáⁿ lō͘-teng chhiⁿ-léng-á chhiⁿ-léng
Lō͘-thâu oat-kak kám beh koh sio tng
Iah-sī ngó͘-ô͘-sù-hái chhàu-tú-khám tú-tn̄g
kú-kú tn̂g-tn̂g lán chhián siūⁿ
Thian-chin-á thian-chin
Loān-sim ê sè-sū thang lī-khui kah chiok hn̄g chiok hn̄g
2011年11月13日 星期日
六--月田嬰
M̄是頭一pái過五日節
Pō͘-pîn soah聽tio̍h siān-thâng-á講話
紅毛塗壁頂,幾點?
Cinderella敢有注意--tio̍h
To̍h算是六--月茉莉正清芳
橫直lán也boē了解 Pheromones
白白ê花蕊, kah花心黃透枝 ê 祕密
Hiàng時lán to聽bô hiah ê話句
田嬰大出,Tī beh晝á 時
Cha-bó͘雨 毛毛á落 , Hit日mā是
一直kàu
虹khan tī運動場對面
黏黏siûⁿ-siûⁿ
帶一絲á áu-ut熱ê chhek-ò͘
Khâ-tîⁿ tī DNA 螺旋雙股ê感覺
一káng ká螺á風使弄
Lán只好順thàn駛一時船ê命運
Saⁿ牽行過十八份溪
Lán想講
好花也tio̍h有人挽
2011年8月20日 星期六
三ê cha-bó͘ 肯為我犧牲
我英雄年少ê時,有1 ê cha-bó͘ gín-á , i 心願為我失去sìⁿ-miā。
I 意志足堅定kā 我講:「你koh再來ko-ko纏,我tō 來去死!」
我tī 外地phah-piàⁿ ê時,有1 ê cha-bó͘ gín-á i 肯等我kàu 下世人。
I kā 我講真溫柔婉約:「你想 beh 做我 ê 男朋友,你ài等下世人lah!」
我窮困潦倒ê時chūn,有1ê cha-bó͘ gín-á,i 願意 kap 我做陣 同赴黃泉。
I 目kho͘ 紅紅kā 我講:「你koh m̄ kā錢還hō͘我,我tō kap 你同歸於盡!」......
Chi̍t ê富有(pù-ū)ê律師
2014.12.13 白鶺鴒 |
Chi̍t日 下晡,有chi̍t-ê富有(pù-ū)ê律師 ,tī tńg chhù ê 半中途,看tio̍h 路邊nn̄g ê人 teh chia̍h草。
伊心肝有 淡薄á ngiāu-ngiāu,tō吩咐司機停車hō͘伊落車去查探。
伊問in其中chi̍t-ê人,“是怎樣 lín會 tī chia chia̍h草?”
Hit ê人ìn 講,“Goán 無錢thang買食物,所以goán tio̍h-ài chia̍h草。”
“Nā án-ni,lí ē-sái來gún 厝,我hō͘ 你 chia̍h-mi̍h。”律師án-ni 講。
“M̄-koh 我 koh有某 kap nn̄g ê gín-á,in lóng tī hit pêng 樹á kha。”
“Kā in lóng做伙chhoā --來去。”律師講。
伊oa̍t 頭kā 另外hit ê人講,“你mā ē-sái
tàu-tīn 來。”
Hit ê人講,“M̄-ku我mā 有某 koh 有 6 ê gín-á lioh。”
“Kā in
lóng 做伙chhoā --來去。”律師回答。
雖然hit台是chi̍t台真大台ê 轎á車,in iah是費了put-chí-á chōe ê khùi-la̍t,chiah kā全部ê人載上車。
路nih,其中chi̍t人講,“先生,你有影是chi̍t-ê大好人,真多謝你kā gún全部lóng chhoā 來。! ”
律師回答伊講:“我mā感覺真歡喜。Lín 的確會真kah-ì gún 厝,gún hia ê草足足有一米koân neh。"
2011年8月14日 星期日
花店口亭仔kha (新使者127 2011/12/10刊出)
Lîm Jū-khái
若拜六、禮拜,iah 是歇睏日,lán tiāⁿ-tiāⁿ 會 thang 看tio̍h choē-choē lâng kui家口á sio-chhoā 去 thit-thô,歡喜快樂 ê 都合。有 ê beh 去大都市 kap 人 tàu 鬧熱,有 ê beh 去 khah 郊外~外踏山看青,有 ê tio̍h 去chhoē siáⁿ 好chia̍h-mi̍h。Lán khiā tī chit ê 半城市半庄kha ê 所在,所看 ê,人就是án-ni 車lu來lu去 chiâⁿ 無閒款,tio̍h 是罕得有人oē-thang khoaⁿ-khoaⁿ 行。
現此時家家戶戶差不多 lóng 有車 chit ê 現代化 ê 記號,本底講是beh節省時間,結局…;轎á車也好,o͘-toh-bái 也有,出入lóng tio̍h 車,kha 若加tàu ê leh 。Siōng hàm 古ê tio̍h是:講chit-má khah 有ah,gín-á tio̍h-ài 好好á栽培,m̄-thang hō͘ i 像ka-kī ê gín-á時,透早上課tio̍h載、下晡放學也tio̍h 載,也無leh kap人chih-chiap;無khoah i有生目睭thang看,有kha thang行路,走跳,結局連in tau kàu 學校goā 遠 to͘ m̄知,路草koh-khah免講,也bē-hiáu kap人sio借問。
有時 lán beh 行 kah 教會會堂,辦胚2、3鋪路 niā-niā,也thang看tio̍h hia ê為tio̍h度活趕狂ê人,連青紅燈to͘ 無法度調制in ê kha步。Lán想講行亭-á-kha的確會khah安全,phah-sǹg mā有sio-bat ê人thang 小會話--1下,m̄-koh根本boē行得。車插kah cha̍t thóng-thóng,khah橫霸ê koh會tu kah壁邊盡磅,1 sut-á kha路lóng m̄ 留,khah nńg-chiáⁿ ê hō͘ 車侵門踏戶,i也會thang容允。
也koh有 chhāi旗開店ê,mī車刁工插tiàm mn̂g-chhùi,生財器具mī 排kah 路nih, thái-ko花khaⁿ也that kah e̍h chiⁿ-chiⁿ,hō͘ lán boē惜花連盆得。Chit款pān-sè,若beh行路真正tio̍h犯險行車路,tī赤iā-iā ê日頭kha lán肉kha tio̍h kap hia ê 鐵lián-á sio爭出路。
Hit phiàn青草á埔,boē細phiàn,會堂邊á,lán會記得,chit時會開白花,細細蕊á,boē芳,m̄-kú 真古椎,有時閣有幾á 種蝶á 會來來去去,lán印象siōng 深ê 是茄-á 色,南台灣日頭光鬚照射tio̍h,你to̍h知。Taⁿ都市化ê紅毛塗kā 死死khōng 起來ah,為tio̍h beh hŏng 插hiah ê 無閒來來去去ê車。Taⁿ車插kah滿滿,kap亭-á-kha sio-siâng-á sio-siâng。雖罔7日1 pái,oān-nā 緊來緊去 ,gín-á tio̍h 補習leh,chiâⁿ 無閒款。
現代生活ê人,為tio̍h siáⁿ貨趕狂,無thang小停--1下,無thang注意tio̍h天邊hit 頭有虹,kap花店口tú開ê蝶á花若蝶á。花店頭家khiā leh邊á sīm-sīm-á笑, i講人he i 專工按遠遠ê所在割來分lán鼻芳ê lioh,店頭前也量2 台o͘-toh-bái ê kha路。
2011年7月11日 星期一
Jī-hio̍h-Siông Sin-kut Oan-khiau
Sió hioh kha lán chhóan 1-ē-á khùi
Chhiah-chhêng jī-hio̍h-siông oan-khiau tēng-gī
Lâi, lán lâi pí sèng-lī
ū iáⁿ nn̄g hio̍h chiam-chiam Victory(Ví-kho-tho-li)
kòa li̍h oán-kó͘ ê thiⁿ
2011年7月3日 星期日
風吹會消失的 by Jū-khái Lîm on Saturday, 13 November 2010 at 20:41
Góa tī hia koh tha̍k kòe "漁光國小", lán hit chūn lâng sòe-hàn kha té, kiâⁿ lō͘ chì-chió ài kiâⁿ 2 tiám thóng cheng chiah thang kàu ūi. Koh tio̍h keng-kèr tông-chhong in tau, hō͘ in tau ê káu heh-kiaⁿ m̄-káⁿ kèr chio̍h-pán-kiô.
找了半天, 這一張稍微有像我的血跡地--坪林尾。 我記憶中的家鄉,從來不是茶香,而是 滿山金黃的橘子,和一砍一砍的稻田,田旁的小溪是我們 玩水抓魚抓蝦的地方,田岸旁的水道是挖田螺加菜 的;沒種稻的蜿蜒山路是採金針的。
William Shakespeare - Sonnet #18 (台語試譯) by Jū-khái Lîm on Tuesday, 14 December 2010 at 07:55
William Shakespeare - Sonnet #18 (台語試譯)
by Jū-khái Lîm on Tuesday, 14 December 2010 at 07:55
William Shakespeare - Sonnet #18
Shall I compare thee to a Summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And Summer's lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And oft' is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature's changing course untrimm'd:
But thy eternal Summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou owest;
Nor shall Death brag thou wanderest in his shade,
When in eternal lines to time thou growest:
So long as men can breathe, or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.
Kám thang kā Lír pi-chòe Joa̍h-thiⁿ 1 ji̍t?
Lír khah khó-ài koh khah un-sûn:
Sio-hong iô-ló͘ Gō͘--ge̍rh kó͘-chui ê iù íⁿ,
Só͘-ū Joa̍h-thiⁿ ê hó ji̍t-chí lâi iok-hōe koh siuⁿ tér:
Ū-sî koh siuⁿ khok-iām, Àn thiⁿ--lih sut ê ba̍k-bér,
Jî-chhiáⁿ éng-éng kim-n̂g kiù-kat chham-lām àm-tām;
Koh nā ta̍k-pái àn hó-ji̍t kàu hó-ji̍t ū-sî iā ē thiu-thèr,
Ngó͘-jiân iah-sī Chū-jiân bô ka-kèr ê piàn-oāⁿ khám-chām
M̄-kú, Lír éng-oán ê Joa̍h-thiⁿ éng-bōe siau-thèr
Iā-bōe sńg-sit Lír la̍k-tiâu-leh-ê khiàm--lâng ê hó-ji̍t;
Iā-bōe phòng-hong Lír tīr Sí-sîn ìm-iáⁿ--lih sí-kè-se̍rh
Tīr éng-oán ê kài-sòaⁿ --lih Lír tōa-hàn--khí-lâi:
Chí-iàu lâng iah-ē chhóan-khùi, ba̍k-chiu iah-ē khòaⁿ,
Chí-iàu iah-ē tùi che sio-jia̍t, Che tio̍h ē hō͘ lir sìⁿ-miā.
金色ê天房 台語試譯 (原金色的天空 《戀戀大員》鄭邦鎮序)付印後潤訂 12.2
鄭邦鎮「戀戀大員」 序 付印後潤訂 12.2
一、緣起
看 tio̍h 20 guā ê 老人,家居便服,男男女女,有ê頭pa̍k面巾,有ê 手giâ khuê-sìⁿ,kin tiâu 卡式錄音帶播出ê曲調kap 節奏,tī 安平古堡邊ê草坪,自得其樂大大teh跳日本酒客助興ê 「東京音頭」,動作認真輕鬆,真正自樂mā娛樂別人,hn̄g-hn̄g 近近人ná ta̍uh-ta̍uh-á khîn uá--過來。He siōng uàⁿ該當是 1980年ê tāi-tsì,hit時因為我進前tú-hó 有學tio̍h hit條歌,tng hìng, tshiāng-tú-tshiāng koh tú--tio̍h,suah引起我kài強ê共鳴。我甚至lo̍h機車,tuè 學老人動作, in mā lú 樂thiòng--起來。Gún牽手 pō͘-pîn khah pih-sù,感覺án-ni siūⁿ hàm,失了做人師表ê 正經穩重,m̄-kú,i看講勸我bē行, tō ka-kī kiàn-siàu kiàn-siàu 閃khah hn̄g leh,thang 掩khàm gún ang-bó͘ 關係。30 guā年ah, i iah-sī 感覺我 hit款行放是「bē kiàn-siàu」,ah 在我,我「無怨無後悔」。
Lán nā tn̄g--tio̍h 1 tīn 樂暢跳舞ê人,kám bē-tàng 當場tō kap in 同樂?Lán nā 讀了 1 phō ē 歡喜ê 作品,何必tio̍h等kah有理論、bat思潮、iah-sī為tio̍h beh教學示範,tsiah來讀leh?300年前ê 荷蘭人城堡,200年前ê金髮姑娘,100 tang前ê日本酒歌,日鬚kha草埔,70歲ê「日語」老人跳舞,30歲ê「國語」少年感應,一派天然,比當今台北『花博舞』koh-khah自在自發,何樂而不為leh?
2010年8月,我靜宜大學退休,去美國tau-lâu 個guā月,主要是beh答應幾場約束ê演講。半中途收tio̍h消息講陳建成koh tú完成1 phō台語劇本,想beh 號名:「戀戀安平」,想講叫我做頭1 ê「讀者」。Tsit piàn 是歌舞音樂劇,而且koh是kap音樂家謝銘祐合作激動--出來ê。我1聽tō直覺,án-ni,將來演出, 我也ē做頭1名「觀眾」ê款。
2 tang前 ê 《時間的浪人》,in kap 稻草人合作,演出台語詩音樂劇;今年初ê 《決戰西拉雅》,in koh kap王藝明合作,sak出金光布袋戲;1路叫人讚賞流連。M̄-kú,tsit táu m̄是布袋戲,也m̄是詩劇,而是全新創作koh kah多媒體 ê 台語歌舞音樂劇,án-ni tō iah ē 有hō͘人期待ê舞臺劇團kap科技團隊搭配loh。
9月期間tńg--來,無guā久 tō 讀tio̍h 劇本,果然koh 1 pái激起我1 tsūn huan-ká ê 心情。
二、安平
我tú參與完成「永康市志」ê編寫計畫無guā久,kui頭殼「永康絕非小站,安平豈止古堡」ê 體會,每1 nih目,幻想所見,攏總是千百tang ê倒風、台江,hām府城4 kho͘ 圍á ê 前世今生。
Tâi-uân(台灣)tsit ê 海島,雖tī 100萬年前tō已經誕生,生成現今ê樣相(iūⁿ-siùⁿ),m̄-kú, ài kàu 17世紀大航海時代,經受世界各方勢力競爭了後,後世意義ê 「台灣」tsiah算完成。Tī tsit種意義ê Tâi-uân成立過程,台南,舊名安平,大員,正正是其中重要ê根據地。
The̍h 世界地圖來看,16,7世紀歐洲ê Portuguesa(葡萄牙)、España(西班牙)、Nederland(荷蘭),做前做後跋涉長途,走船大西洋,先往南se̍h過非洲極南Cape of Good Hope(好望角),入印度洋,經過南亞印度,錫蘭(tsín ê名叫Sri Lanka),Sumatera(蘇門達臘),nǹg過Malacca(麻六甲)海峽,kàu 印尼,koh-tsài 往北過越南、菲律賓、澳門。聯接tio̍h台灣ê大員、澎湖;淡水,tsit條海路ê安全tîng-á-kha。Àn tsia koh去thang kàu 日本長崎(Nagasaki)、京都(Kyoto)、江戶(Edo,taⁿ 東京),se̍h kui半粒地球,tsiah thang 順路線出回。Lán thang料想400 tang前 tsit條超級航線ê 貿易是 guā ka-ia̍h鬧熱,kah Formosa(『福爾摩沙』)ê 顯目光芒,ah其中ê大員,koh-khah 是台灣文化歷史ê榮光。
府城台南,頂承是千萬年自然kap人文ê溫床,ē是提供Siraya原住民hām數百tang荷蘭、鄭、清、日本、K bô-kâng民族殖民統治ê舞台,ā是孕育台灣近代文明ê起點,累積了全台siōng hong-hù ê族群文化kiau歷史資產。荷蘭時Siraya 4大社kap Zeelandia(熱蘭遮)、Provintia(普羅民遮,taⁿ 赤崁樓)、鹿耳門、台江內海,tsiah--ê 交會ê中心,大概tō是安平、洲á尾、永康、新化,á tsit 帶koh是海洋kah山脈,山海族群接觸、交流、遷徙、拓展ê 第一線,ún-ut ê 是本土情調kap世界文化互相輝映ê燦爛。
三、劇本
千里路途三五步,百萬雄兵六七名。
Píng 開「戀戀安平」,節奏出奇輕快。舞台初開,àn 荷蘭軍、鄭成功、清兵、日本軍、國民黨軍,kàu tsit-má 中國觀光客旅行團,鬧鬧熱熱快快sio接替出場。Lán tō͘ iah bē 赴換口khuì,已經深深領教了台灣獨特歷史情懷kap赤崁古堡安平現況。是講劇本ê搬演,竟然ē-sái hō͘ 觀眾留存ê印象聚焦teh刻tī鄭軍盾牌頂氣勢陽剛ê劍獅,tsham安平追想曲nih teh等待荷蘭軍醫ê金頭鬃姑娘。何況300 guā tang 台江風雲,Zeelandia堡,不時響thàng安平ê船港鑼聲,運河燈台,iàⁿ 入人影街巷,蚵婦蝦餅,koh忽然幻化做台北酒吧ê燈紅酒綠,浪子屐痕。
Tuì劇本閱讀,tō ē-sái 預感演出節奏暢快,suah全然bē-kì-tit kui tshut 劇是用台語寫作kap演出。Lán相信 tse 已經同步如實反映koh充分滿足現代人ê現實困境kiau內心需求。Tsit項成功,是tsiàu劇情比身創作ê優雅母語詩歌、kō͘ 動感ê舞台,結合跳舞kap多媒體數位科技影像來達成,tse kám 講 m̄ 是真大膽ê試按,尤其koh真有南台灣ê khuì-kháu。Ah nā hia ê 3 年iah-sī 300年 kāng-khuán iah無法度放薄淡放bē-kì--khì ê 渴盼愛慕iā近鄉情怯,m̄-nā kō͘ 手機á、高鐵,來過liū人類siōng平常m̄-kú恆久ê體溫 kap 想望ê傳達,koh寄託tī古老陽剛m̄-kú善良ê劍獅,bué--á昇華tī 金髮苦女溫柔樸素ê接納kap設想。Kan-taⁿ tsit 款ê 創意kap昇華, tsiah 有法度 kā 看--起來平淡無奇ê世間男女,歷經覺悟tsiah來惜取ka-kī ê 願望真情。Teh tsit tia̍p,toh 1 ê 女子m̄是金姑娘?toh 1 ê朋友無列劍獅榜?
M̄-nā 金小姐tī安平等待,因為金愛人,安平kāng-khuán值得深深心悶。有一日,鑼聲nā響,暝半路燈kha,荷蘭船醫的確ē tǹg--lâi,劍獅m̄-nā ē 助i 通關,koh ē列隊 kā i tì 花箍。
四、鑼聲
Napoléon(拿破崙)用劍做bē kàu ê tāi-tsì,Balzac(巴爾札克)kō͘ 筆完成。
詩人創作劇本,筆路究竟格外特別,phah-sǹg詩ê語言kap意象,iā phah-sǹg因為敘事ná歌,iā 因為實際iā歌iā唱ê 篇章,也的確kui phō lóng koh-khah接近社群ê生活母語。我 lia̍h-kioh是陳建成ê特色,i the 講是 kap 謝銘祐作曲編曲saⁿ激saⁿ tn̄g ê 成績。無論如何,tsit ê 劇本已經 tī 府城台南ê優勢文史條件外,掌握 tio̍h 21 世紀台灣文明kap台南siōng 新ê科技脈動訊息。
Tsit ê創作,確實ē hō͘ 讀者察覺tio̍h出身做普通人ê 暢樂kap價值。
府城寺廟siōng tsē,人神tsih-tsiap,關係密切複雜。相對《小封神》ê人間神話,kâng作者台南才子許丙丁,i ka-kī bat 用1 首詩「菅芒花」,來證明素樸人身ê真情kap可貴;安平故事siōng奇,許石、陳達儒tuì內底提煉出港口鑼聲kiau如真似幻ê金小姐。1 甲子了後,陳建成kap謝銘祐 kō͘ 1 phō 極有現代感ê歌舞音樂台語劇,tuì 「安平追想曲」、「鑼聲nā響」、「菅芒花」、「劍獅盾」lih,koh-tsài 提煉出、koh-tsài 延伸、koh-tsài鋪演,時間壓縮幾á倍,空間顛倒ke幾á度,讀劇ê時,想像演出ê場kap景,tō感覺飽暢、滿足!
Lán siōng 無注心ê普通人物,窮實tō有siōng平凡ê普世價值,表現出siōng bē 放 bē-kì ê 安平人情。Tō ná-tshiūⁿ 鐵路局用舊鐵枝裁做ê紀念品,工字型ê鐵枝薄片á,形tō ná「台鐵」標誌,phóng tī 手蹄á心,tuì 比重來感應,ná-sîng ba̍t-ba̍t-chiⁿ-chiⁿ記錄起台灣南北往來百guā tang ê歷程,尤其ná-sîng iû-guân kā火車ê lián-á聲 kap 震動典藏,teh 重播半世紀進前少年通勤學生tī 車廂lih ê心情。
五、人間
「戀戀安平」ê創造性,iah在 tī 金小姐kap劍獅重回人間。
「安平追想曲」,原本是藝術家tuì安平故事lih 提煉--出來ê人文命題,其中金小姐,呈現ê是歷史的、個人ê哀怨、落寞tsham期待。Ah 「戀戀安平」 nih ê金小姐,既歷經磨難,跳離任何形式ê 1身iah-sī過往,脫胎tsiâⁿ做生生世世天下有情人ê守護女神。因為tsit ê創意,安平漁港,運河pò͘岸,tō teh具象、高強ê航海守護神林默娘雕像以外,koh ke添了抽象無形跡ê愛情守護神金小姐。另外,『劍獅們』ê豋場,koh-khah是一kái戲劇性ê人間行動。傳說中鄭成功軍隊盾牌頂ê totem(圖騰)劍獅,2 tang 前我tī 琉球Naha(那霸)街頭也見過,kán-ná是家家戶戶門楣頂ê僻邪totem。Lóng是普遍性、神格性ê象徵臉譜,總掛tì正氣凜然ê表情,siōng無 i iah m̄是 ē 跳 『台客舞』ê『電音三太子』。Tō算『電音三太子』,mā iah無個別化ê 人格性,無論siâng時出現幾尊,lóng 叫「三太子」。M̄-kú,「戀戀安平」nih ê 『劍獅們』 個個有名有性地,已經lo̍h-láu 入tī lán ê生活。將來,in 無的確ē 去做lán ê 消防隊、gín-á車、保全、小學生讀書、放學(pàng-o̍h)半路ê交通導護ê 識別配備,既莊嚴、koh有個性。文學、戲劇對平常人生活ê招呼,tsit piàn 無疑誤已經行kah siōng uá ê 距離ah。
六、大員
希臘(Ellenic)神話nih有1 ê Pygmalion (phi-ko-ma-li-ong),愛tio̍h i ka-kī kō͘ 象牙雕刻ê tsa-bó͘ ang-á,愛神Venus成全i,kā ang-á 變成真人Galatea。後--來,Irish劇作家 George Bernard Shaw 根據tsit ê故事創作了真出名ê 劇本《Pygmalion》(賣花女),lú深刻ê 意涵,lú淺明ê 詮釋;bué--á koh hőng phah 做電影《My Fair Lady》,風迷全世界半世紀ah。「戀戀安平」也ē ná án-ne風糜,Tâi-uân觀眾也ē-tàng激發 Tâi-uân ê Bernard Shaw,Tâi-uân ê Audrey Hepburn
Lán nā進1步觀察,現代表演藝術第一線舞台,應舉Paris(Pa-li̍h)ê Avignon 國際藝術節。陳建成、謝銘祐、王藝明合作ê創意表現,無論tī 台語詩劇、布袋戲、歌舞音樂台語劇,lóng tsám-jiân精彩,實在值得lán國人the̍h出志氣,認真支持,一路tshui-sak去 Avignon ê舞台。
有緣先讀tsit pho7劇本,koh再三沉吟了後,我tòng-bē-tiâu提議先kā劇本出版,tsiah用劇本來tsông 經費隆重演出,發揚大台南,hō͘真台灣大銷全世界。為 tio̍h 大台南,蘇煥智縣長原底有心提案重建熱蘭遮城。I bat án-ne tī安平魚光島邀集tsit項chiok uá近安平歷史 kap文化ê創意論述。十--月,gún 1 tīn 人 tī 縣長室文史閒談,hit-tsūn chhín-chhái 講kah 「安平」ê前世tō是hō͘大航海時代台南lú原始、lú豪邁ê「大員」ê時, 1時間ta̍k-gê lóng共鳴,m̄-nā劇名án-ne正式phah板定做《戀戀大員》,koh得tio̍h 台南縣市合併升格tsìn前siōng珍貴ê 出版補助,tse 是tsit ê 劇本thang面世ê 關鍵kha-pō͘。
七、天空
我遷居安平無guā-kú,koh是《戀戀大員》創作劇本頭1名讀者。Tsit kuí 日,我 m̄-nā 已經『前進』大員,也chhiâng-chhiâng思想加入『劍師們』ê 街頭巷尾,kap ke添了金小姐照應 ē-kha ê天房。我深信nā 有人讀起《戀戀大員》,kap 人 huē 起劍獅、金小姐,tō ē 發現安平ê金色天房。
Lán tō用tsit段安平追想,迎接tsit本劇本出版,期待全劇演出。
新的 COFFEE SHOP :手工的店 by Jū-khái Lîm on Tuesday, 08 February 2011 at 23:12
Chhōe jī, hō͘ tiūⁿ-lâng, tiūⁿ-ḿ chhiáⁿ, khì kah Jiat-hái. Mā iah bô. Tńg-lâi kah Môa-tāu, kā kha-ta̍h-chhiá-á oāⁿ í-chū-á liáu, chio A-hun beh khì lau-lau leh. Cháu Jîn-ài lō͘, kiat-kó, hoat-hiān chit khám tiàm. Kóng tāu-á ka-kī hang ê, tiàm-lāi chng-thāⁿ mā lóng chhin-chhiú siat-si. Koh chin-chōe chia̍h ê, lim ê, mā lóng in ka-kī bān-bān-á gô--chhut-lâi.
過年前,最愛去的COFFEE SHOP 機器壞了;我們遊歷了宜蘭礁溪、台北天母、新莊鴻金寶、台北新北投地熱谷,回麻豆。
發現了 新的 COFFEE SHOP :手工的店。 第一試,好喝。
Basic for OpenOffice Writer
Sub Sj2Uni
Dim I As Long
Dim Doc As Object
Dim Replace As Object
Dim SjWords(I_total) As String
Dim UniWords(I_total) As String
SjWords() = Array("oa2","oa3","oa5","oa7","oe2","oe3","oe5","oe7", _
"ainn2","ainn3","ainn5","ainn7","ai2","ai3","ai5","ai7", _
"am2","am3","am5","am7","ap8","ang2","ang3","ang5","ang7","ak8","an2","an3","an5","an7","at8", _
"ann2","ann3","ann5","ann7","aunn2","aunn5","aunn7","aunnh8","au2","au3","au5","au7","auh8", _
"enn2","enn3","enn5","enn7","ennh8", "ing2","ing3","ing5","ing7","ik8",_
"im2","im3","im5","im7","ip8","in2","in3","in5","in7","it8", _
"eng2","eng3","eng5","eng7","ek8","inn2","inn3","inn5","inn7","innh8","iunn2","iunn3","iunn5","iunn7", _
"ong2","ong3","ong5","ong7","ok8","nng2","nng3","nng5","nng7","ng2","ng3","ng5","ng7","ngh8",_
"onn2","onn3","onn5","onn7","onnh8", "ou1","ou2","ou3","ou5","ou7","oo2","oo3","oo5","oo7","oainn2","oainn3","oainn5","oainn7", _
"ui2","ui3","ui5","ui7","uih8","uinn2","uinn3","uinn5","uinn7","un2","un3","un5","un7","ut8",_
"m2","m5","m7","mh8","u2","u3","u5","u7","uh8","o2","o3","o5","o7","oh8","e2","e3","e5","e7","eh8", _
"i2","i3","i5","i7","ih8","a2","a3","a5","a7","ah8","u9","e9","a9","i9","o9","A9","E9","I9","O9","U9","nn")
UniWords() = Array("óa","òa","ôa","ōa","óe","òe","ôe","ōe","áiⁿ","àiⁿ","âiⁿ","āiⁿ","ái","ài","âi","āi", _
"ám","àm","âm","ām","a̍p","áng","àng","âng","āng","a̍k","án","àn","ân","ān","a̍t", _
"áⁿ","àⁿ","âⁿ","āⁿ","áuⁿ","âuⁿ","āuⁿ","a̍uⁿh","áu","àu","âu","āu","a̍uh", _
"éⁿ","èⁿ","êⁿ","ēⁿ","e̍ⁿh", "íng","ìng","îng","īng","i̍k",_
"ím","ìm","îm","īm","i̍p","ín","ìn","în","īn","i̍t", _
"éng","èng","êng","ēng","e̍k","íⁿ","ìⁿ","îⁿ","īⁿ","i̍ⁿh","iúⁿ","iùⁿ","iûⁿ","iūⁿ", _
"óng","òng","ông","ōng","o̍k","nńg","nǹg","nn̂g","nn̄g", "ńg","ǹg","n̂g","n̄g","n̍gh",_
"óⁿ","òⁿ","ôⁿ","ōⁿ","o̍ⁿh", "o͘","ó͘","ò͘","ô͘","ō͘","óo","òo","ôo","ōo","oáiⁿ","oàiⁿ","oâiⁿ","oāiⁿ", _
"úi","ùi","ûi","ūi","ui̍h","úiⁿ","ùiⁿ","ûiⁿ","ūiⁿ","ún","ùn","ûn","ūn","u̍t", _
"ḿ","m̂","m̄","m̍h","ú","ù","û","ū","u̍h","ó","ò","ô","ō","o̍h","é","è","ê","ē","e̍h", _
"í","ì","î","ī","i̍h","á","à","â","ā","a̍h","ű","e̋","a̋","i̋","ő","A̋","E̋","I̋","Ő","Ű","ⁿ" ) '10
Doc = ThisComponent
Replace = Doc.createReplaceDescriptor
For I = 0 To I_total
Replace.SearchString = SjWords(I)
Replace.ReplaceString = UniWords(I)
Doc.replaceAll(Replace)
Next I
Replace.SearchString = "ⁿg"
Replace.ReplaceString = "nng"
Doc.replaceAll(Replace)
End Sub
Sub Uni2Sj
Const I_total1 = 169
Dim I As Long
Dim Doc As Object
Dim Replace As Object
Dim SjWords(I_total) As String
Dim UniWords(I_total) As String
SjWords() = Array("oah8","oat8","oan2","oan3","oan5","oan7","oa2","oa3","oa5","oa7","oe2","oe3","oe5","oe7", _
"ainn2","ainn3","ainn5","ainn7","ai2","ai3","ai5","ai7", _
"am2","am3","am5","am7","ap8","ang2","ang3","ang5","ang7","ak8","an2","an3","an5","an7","at8", _
"ann2","ann3","ann5","ann7","aunn2","aunn5","aunn7","aunnh8","au2","au3","au5","au7","auh8", _
"enn2","enn3","enn5","enn7","ennh8", "ing2","ing3","ing5","ing7","ik8",_
"im2","im3","im5","im7","ip8","in2","in3","in5","in7","it8", _
"eng2","eng3","eng5","eng7","ek8","inn2","inn3","inn5","inn7","innh8","iunn2","iunn3","iunn5","iunn7", _
"ong2","ong3","ong5","ong7","ok8","nng2","nng3","nng5","nng7","ng2","ng3","ng5","ng7","ngh8",_
"onn2","onn3","onn5","onn7","onnh8", "ou1","ou2","ou3","ou5","ou7","oainn2","oainn3","oainn5","oainn7", _
"ui2","ui3","ui5","ui7","uih8","uinn2","uinn3","uinn5","uinn7","un2","un3","un5","un7","ut8",_
"m2","m5","m7","mh8","u2","u3","u5","u7","uh8","o2","o3","o5","o7","oh8","e2","e3","e5","e7","eh8", _
"i2","i3","i5","i7","ih8","a2","a3","a5","a7","ah8","u9","e9","a9","i9","o9","A9","E9","I9","O9","U9","ann","inn","unn","onn","enn")
UniWords() = Array("o̍ah","o̍at","oán","oàn","oân","oān","óa","òa","ôa","ōa","óe","òe","ôe","ōe", _
"áiⁿ","àiⁿ","âiⁿ","āiⁿ","ái","ài","âi","āi", _
"ám","àm","âm","ām","a̍p","áng","àng","âng","āng","a̍k","án","àn","ân","ān","a̍t", _
"áⁿ","àⁿ","âⁿ","āⁿ","áuⁿ","âuⁿ","āuⁿ","a̍uⁿh","áu","àu","âu","āu","a̍uh", _
"éⁿ","èⁿ","êⁿ","ēⁿ","e̍ⁿh", "íng","ìng","îng","īng","i̍k",_
"ím","ìm","îm","īm","i̍p","ín","ìn","în","īn","i̍t", _
"éng","èng","êng","ēng","e̍k","íⁿ","ìⁿ","îⁿ","īⁿ","i̍ⁿh","iúⁿ","iùⁿ","iûⁿ","iūⁿ", _
"óng","òng","ông","ōng","o̍k","nńg","nǹg","nn̂g","nn̄g", "ńg","ǹg","n̂g","n̄g","n̍gh",_
"óⁿ","òⁿ","ôⁿ","ōⁿ","o̍ⁿh", "o͘","ó͘","ò͘","ô͘","ō͘","oáiⁿ","oàiⁿ","oâiⁿ","oāiⁿ", _
"úi","ùi","ûi","ūi","u̍ih","úiⁿ","ùiⁿ","ûiⁿ","ūiⁿ","ún","ùn","ûn","ūn","u̍t", _
"ḿ","m̂","m̄","m̍h","ú","ù","û","ū","u̍h","ó","ò","ô","ō","o̍h","é","è","ê","ē","e̍h", _
"í","ì","î","ī","i̍h","á","à","â","ā","a̍h","ű","e̋","a̋","i̋","ő","A̋","E̋","I̋","Ő","Ű","aⁿ","iⁿ","uⁿ","oⁿ","eⁿ")
Doc = ThisComponent
Replace = Doc.createReplaceDescriptor
For I = 0 To I_total1
Replace.SearchString = UniWords(I)
Replace.ReplaceString = SjWords(I)
Doc.replaceAll(Replace)
Next I
End Sub
Const I_TTL = 20
Sub Poj2TL_TT ' 白話字 轉成 台羅 傳統
Dim I As Long
Dim Doc As Object
Dim Replace As Object
PojWords() = Array("ch","Ch","oa","óa","òa","ôa","ōa","óe","òe","ôe","ōe", _
"éng","èng","êng","ēng","e̍k","úi","ùi","ûi","ūi","u̍ih")
TlWords() = Array("ts","Ts","ua","uá","uà","uâ","uā","ué","uè","uê","uē", _
"íng","ìng","îng","īng","i̍k","uí","uì","uî","uī","ui̍h")
Doc = ThisComponent
Replace = Doc.createReplaceDescriptor
For I = 0 To I_TTL
Replace.SearchString = PojWords(I)
Replace.ReplaceString = TlWords(I)
Doc.replaceAll(Replace)
Next I
End Sub
Const I_TLP = 25
Sub Poj2TL_KIP ' 白話字 轉成 台羅教育部版
Dim I As Long
Dim Doc As Object
Dim Replace As Object
PojWords() = Array("ch","Ch","óa","òa","ôa","ōa","óe","òe","ôe","ōe","o͘","ó͘","ò͘","ô͘", _
"ō͘","éng","èng","êng","ēng","e̍k","úi","ùi","ûi","ūi","u̍ih","ⁿ",)
TlWords() = Array("ts","Ts","uá","uà","uâ","uā","ué","uè","uê","uē", "oo","óo","òo","ôo", _
"ōo", "íng","ìng","îng","īng","i̍k","uí","uì","uî","uī","ui̍h","nn")
Doc = ThisComponent
Replace = Doc.createReplaceDescriptor
For I = 0 To I_TLP
Replace.SearchString = PojWords(I)
Replace.ReplaceString = TlWords(I)
Doc.replaceAll(Replace)
Next I
End Sub
Const I_TLKIP = 5
Sub KIP2TT ' 白話字 轉成 台羅教育部版 轉 傳統
Dim I As Long
Dim Doc As Object
Dim Replace As Object
TL_TTWords() = Array("o͘","ó͘","ò͘","ô͘", "ō͘","ⁿ")
TL_KIPWords() = Array("oo","óo","òo","ôo", "ōo", "nn")
Doc = ThisComponent
Replace = Doc.createReplaceDescriptor
For I = 0 To I_TLKIP
Replace.SearchString = TL_KIPWords(I)
Replace.ReplaceString = TL_TTWords(I)
Doc.replaceAll(Replace)
Next I
Replace.SearchString = "ⁿg"
Replace.ReplaceString = "nng"
Doc.replaceAll(Replace)
Replace.SearchString = "ⁿ̂g"
Replace.ReplaceString = "nn̂g"
Doc.replaceAll(Replace)
Replace.SearchString = "ⁿ̄g"
Replace.ReplaceString = "nn̄g"
Doc.replaceAll(Replace)
Replace.SearchString = "ⁿ̍g"
Replace.ReplaceString = "nn̍g"
Doc.replaceAll(Replace)
End Sub
Const I_TL = 25
Sub TL2POJ
Dim I As Long
Dim Doc As Object
Dim Replace As Object
PojWords() = Array("ch","Ch","óa","òa","ôa","ōa","óe","òe","ôe","ōe","o͘","ó͘","ò͘","ô͘", _
"ō͘","éng","èng","êng","ēng","e̍k","ⁿ","úi","ùi","ûi","ūi","u̍ih")
TlWords() = Array("ts","Ts","uá","uà","uâ","uā","ué","uè","uê","uē", "oo","óo","òo","ôo", _
"ōo", "íng","ìng","îng","īng","i̍k","nn","uí","uì","uî","uī","ui̍h")
Doc = ThisComponent
Replace = Doc.createReplaceDescriptor
For I = 0 To I_TL
Replace.SearchString = TlWords(I)
Replace.ReplaceString = PojWords(I)
Doc.replaceAll(Replace)
Next I
End Sub
同理心1 by Jū-khái Lîm on Saturday, 28 May 2011 at 10:09
(Gún bú-á chiah tāng chhiú-su̍t kì kha, tio̍h tòa īⁿ tī Tām-súi, lóng ài góa khì kā khòaⁿ)
Tông-lí-sim 1: ai-siong ê pōe-āu sī kiông-tōa ê siū-khì, lia̍h-kông ê piáu-hiān, pāu-chông ê sū-si̍t sī lāi-sim ke̍k-tōa ê pi-ai.
當我們的母親生重病了,我們要怎樣冷靜理性思考? 完全交託給專業的醫生嗎?即使交託了,就能不熱切憂慮嗎?(家母近日因糖尿,又足部外傷發炎嚴重, 已截肢)
同理心1: 哀傷的背後是強大的憤怒; 而憤怒的表現包藏的事實是內心極大的哀傷。
tē-tāng, lo̍h-hō͘, kah choâ by Jū-khái Lîm on Monday, 30 May 2011 at 13:40
Lāu pē, lāu bú kha-chhiú khah tn̂g, khùn téng phō͘, gín-á lâng khah soè-hàn tio̍h khùn ē phō͘.
1 mî, gín-á hiông-hiông kám-kak bîn-chhn̂g teh hàiⁿ, toa-siaⁿ hoah:
Pâ, tē-tāng ah~
In lāu-pē kā taō-siaⁿ ìn kóng: Kàn lín niâ, bô tāi-chì, gín-á lâng kín khùn,
Gín-á tio̍h tiām-tiām koh bîn khì. liô-liô-á kú, ná kám-kak teh tih hō͘, koh hoah:
Pâ, lo̍h hō͘ ah lah~~~
In pâ ìn: siâu lah lō͘-hō͘, kín khùn!
gín-á lâng thiaⁿ oē koh khùn, kám-kak ū 1 tiâu liâng-liâng léng-léng ná choâ teh sô i ê sin-khu,
ai kóng: Pâ, choâ lah!
In pâ kā kóng: lān-chiáu lah choâ.
中文系出身的人 阻礙台文的發展, 以前 在中文系 壓制 台灣文學;現在在台文系所壓制 母語文學
國境內的語言都是漢語分支啦, 這種似是而非的觀念~!~ 不只阻礙自己 還阻礙別人還有下一代的視野!
蒙古、滿州(金人、清摑)、圖博(Tibet) 都有自己的語系和文字耶!以前還有西夏文咧,漢語是什麼?(現在又發明了 華語啦) 爭正統、古典有何意義? 今天都在吊點滴了, 還在爭執正統呦,古語呦, 優美呦!一如佛毒箭說。 至愚!
(昨天 小妞 跟我說) 李斯 統一秦文字成小篆,意思是啥? 就是 以前中國也有很多種書寫啦!之後歷史演進仍然是多元進行
, 只有要做官的讀書人(知識分子) 統一啦! 學官府制定的文字,還想出訓讀、音讀、拼湊的理解方式 教育他們的小孩也去當官! 一切為當官啦; 這種文化延伸(遺毒)到 越南、韓國、日本,和今天的台灣。
所以一方面 我們看不起官(只會說官腔,不會做任何有生產力的事), 又一方面 讓他高高在上(只有他懂得官府衙門的運作)。
確實 書寫符號 完全可以任意制定,眾人討論固然好,不過Ahim Tan 的論點 應該是,既然翁老師要提英文字母來比論,應該要對英語(文)或其他語文,以及語言學有相當認識。而且他的論述總是以跟台灣教的英語接軌,這應該是錯的。不可能 符號相似或相同就可以使兩種語言接軌,最接近的例子就是中文(語)和 台語、客語,他們要用同一批符號--漢字來接軌。結果咧? 弱勢語勢必走向被消滅的瘖啞黑河之中,只能留存不具意義的語音罷了(這就是陳芳明論點的恐怖結局)。因為,反過來說,基於語言裡 語音與意義也是任意制定的這一深層結構,附生於中文漢字的台語語音將會隨著中文的興盛、主導、掌控、宰制而轉成只有中文意義解釋的空間,那時台語語音完全沒有一絲台語語意意味,人們也不會覺得奇怪(這現象似乎在最近的客語復興中慢慢成形了),還反而沾沾自喜(朗讀、演講音聲鏗鏮),然而該語言的文化既已不可追,多元價值也煙消了。
請翁老師注意:《艋舺》 其實 是華語人訂的! 哪有考慮你台語?Bobee 也是類似不學無書寫能力之作!隱喻詩意 還是引喻失義啊!
台語 不會有 mon,或是 mong 的發音啦!懂不懂? Monga 配合華語人很差勁的英語能力就變成的"夢" "G"(ㄐ一)(請參考炸G) 再加"ㄚ"(a 他們倒是只能用 a 代表A)
把百多年通行的白話字、資產放著,是什麼人在國語會爭吵台語羅馬字寫法? 還在那裡注死、沉重、痛心!
Goá siūⁿ tio̍h ah, sī siáng teh chiⁿ? Kā ēng 100 goā tang ê Tâi-gí LMJ khǹg leh m̄ ēng, ngī beh sak in ka-kī ê. Koh kóng i chin tîm-tāng.
Jū-khái Lîm
Lán Tai5-gí siā ê lâng kám ē-tàng mài koh ēng "Bân-lâm-gí" lâi kóng lán ê Tâi-gì? Nā beh thó-lūn Tâi-gí goân-thâu ū Bân-lâm Ē-mn̂g, Chiang, Choân, Tiô chiu oē, lán ā ti̍t-chiap ēng hit tē-hng ê oē ah. Bân-lâm tē-khu siáng kóng Bân-lâm-gí/gú leh?
LMJ 與漢字 作為 台語記號的根本差異 "音素"與"??"
15 June 2011 at 23:18
效果內底,除了閱讀、書寫(白話文==語)恐驚iah koh 需要考慮 教育kap推廣`,koh 有 符號本身性質ài 點陳。
漢字 是很難紀錄 任何一種語言的! 現今的 所謂華語文 根本也不是任何一種語言(他是建構出來的,一如過去的文言, 就算現在中國的普通話也不是真實語言自然演化出的, 這姑且按下)。
LMJ 符號 是採 音素 單元 去紀錄語音,也就是用符號直接(也需教育)去採擬語音,符號少、又有規律,也就能更有效地紀錄語言, 也就是更能讓人用以表達母語、保留母語、傳播母語。
而漢字 則是完全不同的思維方式,採用漢字作為台語符號既多、又煩、又細,又無明顯也無明確的記號規律,更沒有線索可以指向台語。我們雖也可以透過教育,來任意規範每個漢字 字音、字義來符合台語或任何母語發音(例如客語人現在採用的方式)。
然而,畢竟對漢字認識的人,成見既多(因為漢字廣延至各地方),又不難以協議,要教育下一代更是曠日費時,更甚者在現今華語漢字威勢底下,最終也不可能把漢字教成台語(也許這是某些可敬的臺語人心懷的某種更崇高的理想, 甚至說漢字只屬於台語)。
人因為衣服而文明、而有自尊
Bûn-jī kì-hō éng-oán tòe tī Gí-giân kha-chhng-āu, che sī thih-lu̍t, só͘-tì, Bô-khó-lêng ū oân-bí ê phiau-siá-hoat bûn-jī. Iā án-ni, lán m̄-bián ǹg-bāng ū oân-bí ê su-siá hû-hō. M̄-kú, lán bô hoat-tō͘ chiap-siū bōe-thong ê phiau-kì hoat chhiūⁿ-kóng: Hàn-jī, kana, koh ū pō͘-hūn LM phing-im hong-hoat. (Kòe--khì, Tâi-to̍k chiân-pòe Khó͘ Chô-tek mā bat hoat-bêng 1 thò gān-bûn-sek ê phiau-kì hoat, góa mā bat tī tiān-sī khòaⁿ lâng teh khui pan kà, kî-si̍t nā khéng o̍h, lóng ē thong)
Lēng 1 hong-bīn, Tâi-gí POJ it-ti̍t sī lúi-chek chu-sán siōng hong-hù ê Tâi-gí bûn-su, che kî-tha kì-hō bô hoat-tō͘ saⁿ pí-phēng.
Jî-chhiáⁿ POJ sui-kóng ū khih-khiàm ê só͘-chāi, iā ū kán-tan kà, kiâⁿ ē-thong ê lī-piān. Koh m̄-bián koh ke khai-hùi sim-sîn khì saⁿ chiⁿ án-chóaⁿ khah hó, án-chóaⁿ khah oân-bí téng-téng bû-só͘-put-chì ê niau-mo͘ būn-tôe.
Ná m̄ lâi ēng? Ti̍t-chiap lâi chhòng-chok Tâi-gí bûn loh!
文字 永遠跟不上語言!這是鐵律。基於此, 幾乎沒有完美標寫法的文字。 也因此不必企望 有完美的書寫符號。但是 我門無法接受 行不通的標記法例如 漢字、片假名、部分羅馬拼音方式。(過去 台獨前輩 許曹德也發明過 一套諺文式的標記法, 也有在電視台看過開班授課, 其實只要肯學那都OK)
另一方面,台語白話字是至今 累積資產作豐富的台語文書,這是其他記號無法否定抹除的。
學不起來 台語白話字 却要自己開發一套, 這樣的事 絕對是 事倍而公半, 又激起爭論, 又顯得自己有一些才情(爽), 不過這也顯出自己的狂妄自大(認為台語一定要照我的方案)。
前些日, 才又遇到一個古人(識見很古的人) 在那裡說台語有音就有漢字,只是台語界的分成知道的旱不知道的兩派,切! 井蛙無知,又訴之無知的謬誤。
討論台語文方案 無所謂 前輩貢獻 後輩少年的輩分問題。 也無所謂 尊chhûn的問題。最大的問題是 文史學類 總存在輩份的意識。 不肯就 學、理、事實 去調整自己。 我一向敬重 林央敏、簡上仁、陳明仁、鄭良偉、洪惟仁 等等前行者, 但是如果他們的理論、學理過時了,我門還是要嚴格批判他們的論點(有些真的很學院的我沒提他們, 因為我並不敬重他們;只一廂情願發明創造的我保留他的自由)。
只有願意提升、修正自己學理、方法、知識的人, 我敬重他。
Lán Tâi-gí chhui-sak ê lâng lóng chin kiaⁿ Tâi-gí beh tn̄g--khì. Che beh tn̍g--khì m̄ sī sóan-te̍k ēng jī hû-hō ê būn-tôe, sī tn̂g-kî bô chèng-sek kàu-io̍k ê būn-tôe. Taⁿ toh 1 chióng hû-hō ū teh hó-hó-á kà ?
Tian-tò lâi chí-che̍k lán teh oan teh chhá, tio̍h sī chèng-hú kong-kôan m̄ khéng chù-sim, m̄-khéng chiap-la̍p lán ê ōe niâ.
I nā khéng chhìn-chhái sóan 1 chióng, lâi chhui-sak, lán ta̍k ê chá tio̍h lóng tiām khì ah~ Kan-ta ē chhun chin-chiàⁿ ê gí-giân ha̍k-ka ē hôan-ló Tâi-gí hû-hō.
可惜 台灣除了台灣 沒有自己的特徵衣服(現在原住民的也都混搭了)、雖然說是 海洋文化, 可是卻被大陸文化踩在腳底!
TL vs POJ
TL 易混淆之處,原因是一符號多用途,不易教學,也不易校對(當然硬規定,當然也是可以用)。
1) in(敢有缺少n ?) inn(iⁿ 敢有加n,iah是 ing ê錯誤,若是 en 就可以很清楚 是 eng 錯 或 in 錯) ing(eng) 2) ue(oe) ua(oa) 好處是 合 目前主流,卻不合 語音(其實 多一種發音,可以觸發腦語言區的多區發育)3) t th ts(ch) tsh(chh) ( t 出現 tī 4 ê 音素記號, lú ē hùn-loān)
一"字"多音現象在在顯明漢字
Lóng sī ūi tio̍h beh phiau-kì tng-tē thó͘-bîn ê ōe só͘ siat ê kì-hō. M̄-sī ēng in Eng-gí, iah-sī Ho-lan gí teh mô͘-gí chāi-tē ōe. Che sī in pún-sin sú-iōng pheng-im bûn-jī, iā ē-sái kóng sī kòan-sì, iā ē-sái kóng sī hùn-liān lōe-hòa ê sò͘-chit.
Eng-kok lâng hoat-bêng Pe̍h-ōe-jī(Ē-mn̂g/Tâi-gí Lô-má-jī), pēng m̄-sī beh kah Eng-gí thong ah. Iā bô pit-iàu, chú-iàu bo̍k-phiau tio̍h-sī beh ēng tng-tē ê gí-gián kàu-io̍k tng-tē ê lâng, hō͘ tng-tē lâng kín-khoài o̍h tio̍h sin tì-sek, sin bûn-hòa, sin ê sìn-gióng.
Chi̍t jī to im ê hiān-siōng ( tī Hàn-gí hun ki lāi lóng kāng khóan) chāi-chāi to hián-sī hàn-jī hû-hō liōng put-chiok, the̍h Khong-hi 20 bān jī jī-tián lâi mā kāng-khóan! Beh chhōe ê chhōe bô, chhŏe tio̍h ê mā sī m̄ chāi beh sóan toh 1 chióng im-gī lâi ēng.
Hàn-jī bô leh khah hó-ēng lah, ki-pún hû-hō liōng(hiān-tāi thong-siông kóng beh tha̍k pò-chóa ê su-kiû) 3,4 chheng ê, hō͘-siōng chi-kan koh bô sáⁿ siong-koan liân, bô hē-thóng, jīm-ì-sèng, iā bô hō͘-siong tùi-li̍p (hû-hō su-iàu tùi-li̍p sèng, khah bōe sáng-seng sóan-te̍k ê hun-jiáu), só͘-tì, hû-hō liōng kàu-ke̍k iân-sin, soah tian-tò hóng-gāi sū-siá kap ha̍k-si̍p.
Hóan tńg lâi khòaⁿ, Im-sò͘ hû-hō͘ ( m̄-chí lô-má-jī hû, Gān-bûn, thài-bûn, tiong-tang,, Ìn-tō͘, Bông-kó͘, Tibet téng-téng pheg-im hē-thóng) tī 1 thò gí-im hē-thóng lāi, tio̍h ū he-thóng, ū tùi-li̍p, án-ni hû-hō liōng tio̍h ē ke̍k chió, koh ū gí-im saⁿ phòe-ha̍p(sui sī jīm-ì, m̄-kú ū kui-lu̍t), Kán-tan o̍h kúi ê hû-hō, su-siá khioh bû-hān.
英國人 發明的白話字( 閩南/台語羅馬字), 並不是 要跟英語通啊!也沒必要,主要目標就是用當地的語言教育當地的人, 讓當地人快快學習新知識、新文化、新觀念、新的信仰。
一"字"多音(在各種所謂的漢語分枝中都一樣)現象在在顯明漢字
符號量不足、拿康熙20萬字字典來也一樣! 要找的找不到, 找到的多種音(隨時代又不同)義。
漢字沒有比較好用啦! 基本符號量 3 4 千彼此間不相關, 沒系統, 任意性,也不互相排斥(對立性),符號量需求幾乎無限延伸, 却妨礙書寫 與學習。
音素字符(羅馬字符,或是像 韓文、泰文、中東、印度、蒙古文、圖博文等等拼音文字系統)在一套語音系統中,有系統、有對立,有限)符號量有限,有語音相配合(雖任意卻有規律方法), 卻可以任人無限發展書寫。
2011年6月26日 星期日
1. Hái-po͘ kiâm-tē 海埔鹹地
2. tang-sî tńg 當時轉
3. Kún-bùn 滾bùn
4. hì-bûn 戲文
5. kó͘ chng-siā 古庄社
6. Siōng-boe ǹg-bāng Siōng尾 ǹg-bāng
2011年5月27日 星期五
白話字小說與劇本導讀
M̄ oa̍t-tho̍k ê lâng boē pí chhiⁿ-mî-gû khah iâⁿ
M̄閱讀ê人boē比青瞑牛khah贏--- Mark Twain
1. 前言
Lán台灣百goā tang ê白話字文獻,經過幾pái有計畫ê數位化,1 ê 1 ê完成典藏計畫,也有楊允言教授chìn前影印保留ê記憶庫,也有李勤岸教授、廖瑞銘教授分別主持ê計畫,in重新kō͘電腦phah字輸入文獻內容,利便hō͘人選擇koàn-sì ê閱讀文字呈現,nā有心也thang互相對照深研,也利便閱讀者抽引內容,thang iā做欣賞分析、iā學術研究、iā分享、也koh thang做台語文教材thang傳教lán台灣人,iah是歡喜beh學lán台灣話ê外國人。Chiah ê 資源 lóng khǹg tī 網站,必須用電腦網路連線去巡、去取、去看。總--是有好有bái,簡單lia̍h 來講,會曉台語白話字ê人,大部分是台灣長老教會影響,年歲有khah大sió-khoá,電腦能力tō khah 無hiah hó,ah nā電腦能力khah好ê,大部分tō khah boē 曉白話字,因為in khah 無對重台語書寫。
白話字選文ê 計畫,lán hőng 招來選小說(siáu-soat)kap戲劇,pō͘-pîn 無做過 chit khoán 大tāi-chì,初初lia̍h準目標真明確簡單。Chit-má lán seng lâi poé-hoē 1 ê-á siáⁿ-mih號做小說。M管是英語講 novels, 以早 koh有散文式虛構古 (prose fictions), koh有吟遊詩人流傳ê 羅曼史小說(romances), chia lóng 是lán chit-má teh 講小說ê 範圍。新奇ê內容(究實是teh講原創ê意味)、散文ê形式是基本特點,所以,有koá liap-chō, 有 koá口語。也,beh 流通khah kín,khah 免針對句讀,一字一句去稽考,ā m̄免toé 大師學解意,隨在人讀,據在人解,kài在人心色。
當然,nā beh khah在pān ê讀法,lán mā thang khah 注意小說內底,開始對重人物ê描述手路kap雕塑典型、iah是對環境ê觀察切入ê觀點,對重時代、所在、社會文化人群發生故事背景ê描畫。Koh對作者所beh表現ê要緊主題是siáⁿ-mih,是beh 探究人生意義?Iah是beh 深入人性善惡,光明烏暗,人性iah是cheng-siⁿ?Iah是beh 講人tī自然kap人類生活環境各種縮限內ê無奈?Iah是beh tham頭看lán人類文明ê未來美景tī toh-ūi?Iah是beh tiàu遠看人性發展、生活進步、生命圓熟ê可能性。也thang 注重作者講述ê步數、安排ê節奏、情節kap故事ê結構,採取ê語言khùi-kháu,kap安入作品ê意圖。
Án-ni, 講起來,小說是範圍極大ê文學品類,講簡單thang chhin-chhiūⁿ kā gín-á 講gín-á古,hàm古,笑khoe,iah是偵探推理、冒險傳奇、武俠黑社會,ē-sái是三十三天外所發生ê事故,深入內心上達天庭,也thang 是ná正經歷史ê補充,社會生活狀態保存ê文獻。總講一句,五花十色,總是翻頭koh講,lán對小說認定第一,tio̍h-ài是口語化,就是社會通行ê語言書寫,che也是世界各地推動ê白話文運動ê要義,第二,對人物、環境lóng有khah實在khah清楚ê描繪,bē chhiūⁿ in he文言文m̄ chai teh講toh 1 tiâu-tē ê 詩、詞、歌、賦,也就是對待小說人物,ná對待真正有teh活ê人,所以ài hō͘ i有實際生活ê時間kap空間。
了後,lán tī 屬lán ka-kī 語言ê白話字文獻內底,揀選出lán 認為khah 好ê 篇章,事實是lán 讀了khah kah-ì ê khǹg tī 第2節sió-khoá紹介。
2. 選文簡介
Lán 選讀白話字文獻內底,khah 合 lán chìn-chêng 所提說ê 小說品類。按1896年頭1篇《日本ê怪事》開始, kàu 1960年賴仁聲所著ê《可愛ê仇人》。因為nā beh限tī早期白話文,數量恐驚ē 無夠。當然,lán無可能ka̋ng kui 本 lóng 照超過來,án-ni m̄ 是lán 選文ê本意,也對作者無尊存。Lóng 總 khah 短ê篇章 有13,4 篇;半長短ê有 2,3篇;ē-tàng算長篇ê 有4篇。Lán teh選 ê時,想講頭一項,盡量作者khah che7人khah好,想講khah e7-tang3呈現無kang5 e5 寫作風格、kap氣味;第二盡量選kah lán台灣人相關ê 篇章;有出現台灣地名、機關先撿,不而過mā ài koh有其他線索,總是,ǹg-bāng不離台灣。
Á nā 劇本,白話字劇本,lán所看tio̍h ê lóng khah chē sī為聖誕劇,短短á時間內beh演soah。Lán khioh 2 篇,《望香歸》 kap《路德改教》,雖m̄是上上選,總比當今tī電視、電影演ê台語劇無用台語書寫劇本 khah好。Lán ǹg-bāng lán 後pái看tio̍h ê 台語演劇,bē有父母kap kiáⁿ 無kâng 口音ê phoà-phah。語言無頂真,戲劇beh好有khah hàm。
Beh 講lán chit 段期間白話字小說文學有siáⁿ-mih成就,頭1 chân tō是 chiah ê 作品開創koh實踐了台語書寫、實現了白話文運動ê核心思想;chit 1 點 khah 贏過當時留學中國ê知識份子,也khah贏過kàu taⁿ 真chē ê 台灣文學作家、理論家、評論家。第二點,kap 世界所有文學發展kâng-khoán, tù 開始ê 創作lóng 是為tio̍h 傳教所寫,有ê可能是牧師講道文,有ê是翻譯ê消息故事。Che lóng 是文學書寫ê基石,也有半自傳半小說ê氣味。Á 心色 tī toh-ūi?To lóng teh傳教!作者大部分可能是牧師,in為tio̍h beh傳教,總ài深入一般民眾生活型態、信仰生活了後,chiah koh 外引新時代、新思想、新思維入--來。Che tio̍h是心色趣味ê所在,既thang知lán台灣當時生活型態,心理思想,koh thang知曉外國ê,chit 2 點對lán來講lóng是新奇,對當時ê人也是新奇,罕得有人做chit款觀察koh用lán ka-kī ê 語言報告出來。《台灣通史》béh讀有,ta̍k-ê tio̍h 真piàⁿ leh. M̄-kú,讀lán chit khoán ê, 隨讀隨通,隨知天知地。
講起來,賴仁聲貢獻siōng chē,有1924年所著ê《十字架ê記號》、1925《Án-niá ê目屎》、káu 1960《可愛ê仇人》 ê長篇故事,長期teh寫。 I lú寫iā計畫lú大,ná-sêng想beh寫 hāⁿ 過3代以上大河結構ê小說。《出死線》是鄭溪泮牧師自傳體家族史小說。Chhun ê 有ê 紹介tī ē-kha, 有ê請讀者自己閱讀khah有趣味,ma7 khah 有利益。
「日本ê怪事」:講1 ê店主因為迷信kap貪財 tio̍h-tiàu ê古,chit 篇無署名lán m̄ chai siáⁿ-lâng chiah有才情;
「譬喻山鴨」:chit 篇mā無署名,用山鴨走野bē歸人家譬喻人本性oh改,必須教訓責督chiah會屬主;
「拖車ê譬喻」:chit 篇mā無署名,kā 台灣教會狀態,縮tī拖車上山ê 場面,也有拖車ê,也有sak車ê,也有坐車ê,koh有khiā路邊beh 上車ê,分別論說教會組織人員;
「弄巧反拙」:講1ê韓國大官ê古,來論人情義理。
「過年」、「雜喙翁」:一篇無署名,lóng是老人眼光所寫自傳式描述。
「仁愛的報賞」:聽起來是gín-á古,也是單純浪漫ê古。
「虛榮心的淒慘」:chhin-chhiūⁿ世界文學內也有1篇sio-siâng ê。講因為1 ê cha-bó͘愛慕虛榮,牽連ang-sái 入kaⁿ,致kàu勞苦半生。
「故事:心心,念念」看起來有beh kā Millet ê畫《晚禱L'Angélus》,用lán台灣ê風景書寫起來ê感覺。
「賣豆腐婆仔」:寫lán花蓮人接受新思維心色ê過程。
「守錢奴變做慈善翁」:寫人心因為奇妙ê因緣來轉變。
「我想攏無」: chioh báng-á, hō͘-sîn 來用gín-á古來說明一般人khah看ē tio̍h表層, khah無法體會真實內容。
「M是小說」:主角牧師想講「hőng騙過幾á táu,tio̍h bē koh hőng 騙,」mā kâng-khoán koh hőng手術去,che 是1 ê趣味精采ê pián-sián-á 古。
「短篇小說」:寫當時烏暗社會底層ê人生。
3. 獨獨閱讀chiah有bat字ê利益
百goā tang ê 台灣,台灣人變做真驚hőng講是 chhiⁿ-mî-gû,甘願接受2 pái 外國語言教育,致kàu 台灣母語lóng teh 加護病房。有心挽救ê人士開始走chông,開闢1角á小空間,nā無推展、hùn 闊去,lán ih是感覺真稀微。免講hia ê ài 開錢去買ê,tio̍h是lán免錢beh相送,lán感覺台語文讀者iah是真chió。Án-ni,作者必然lú chió,母語無書寫出來,tī當今時代,chiok kín tio̍h ē 沉落歷史深河,消絲無聲。
Nā m̄ 閱讀,真正bē 比 chhiⁿ-mî-gû khah 贏。Lán ǹg-bāng chiah ê 選文助贊讀者,也ǹg-bāng 讀者tàu推廣贊聲。讀lán chia ê 正範ê台語白話文,也thang開闊視野,也thang,理解他方想法,也thang紓解心頭鬱悶,也thang 挽救lán ê母語。
2011年5月6日 星期五
2011年4月15日 星期五
2011年1月21日 星期五
Chìn-chêng ēng FF siá Blogspot
Chìn-chêng ēng FF ê transliterator chia lóng ē lōan. Chit-má lán lâi chhì khòaⁿ bāi leh,
Oa̍h-kut, to̍k-li̍p chán chán chán
Tn̂g-bóe-soaⁿ-niû koh lâi ah
Kin-á-ji̍t, lâng iah lám-lám, tio̍h chham-ka ha̍k-hāu ūn-tōng-hōe bē-tàng cháu, tām-po̍h-á bē sóng. Châng-ng mn̄g in kám beh lâi, lóng chhé...
-
1. TLH Thâu-lâng ê sú-bēng Lán Tâi-gí lâng hō͘ lâng kóng: lín chiok ū-sim, ū jia̍t-chêng, góa chiok khim-pōe--lí. M̄-kú beh siá Tâi-gí, beh ...
-
Ah-nn̄g-chio̍h1 âng--ê, chhiⁿ--ê, o͘--ê lóng-ū Kiô-sek, n̂g-sek, siōng-chōe phú-sek--ê Phah-choh Sèng-tiān pōe-kéng Tī chia Îⁿ-sin...
-
金瓜箍 ê 問題:kám有才調 見真張? 原來 人 Napkin 是桌布 iah 手巾á m̄是 金瓜!是講金瓜箍 mā bē-bái。 Lán人, 大 部份 lóng 無 leh 信 "知識 tio̍h 是 力量" chit 套, 因為 lán 有 k...