2011年7月3日 星期日

把百多年通行的白話字、資產放著,是什麼人在國語會爭吵台語羅馬字寫法? 還在那裡注死、沉重、痛心!

î "Ang" lāu-sū post ê bô--khì? I kóng chìn-chêng tī KIP khui-hoē, Tâi-gí lâng sio chiⁿ.

Goá siūⁿ tio̍h ah, sī siáng teh chiⁿ? Kā ēng 100 goā tang ê Tâi-gí LMJ khǹg leh m̄ ēng, ngī beh sak in ka-kī ê. Koh kóng i chin tîm-tāng.



Jū-khái Lîm

Lán Tai5-gí siā ê lâng kám ē-tàng mài koh ēng "Bân-lâm-gí" lâi kóng lán ê Tâi-gì? Nā beh thó-lūn Tâi-gí goân-thâu ū Bân-lâm Ē-mn̂g, Chiang, Choân, Tiô chiu oē, lán ā ti̍t-chiap ēng hit tē-hng ê oē ah. Bân-lâm tē-khu siáng kóng Bân-lâm-gí/gú leh?

沒有留言:

張貼留言

Tn̂g-bóe-soaⁿ-niû koh lâi ah

 Kin-á-ji̍t, lâng iah lám-lám, tio̍h chham-ka ha̍k-hāu ūn-tōng-hōe bē-tàng cháu, tām-po̍h-á bē sóng. Châng-ng mn̄g in kám beh lâi, lóng chhé...