Koh-ū chit khóan tō-tek ē-sái chóan-ōaⁿ kim-chîⁿ kè-siàu.
Sin-bûn leh kóng, ū bōe chió lâng, cháu khì cha-hng poe-lêng-ki chai lo̍k-khì ê só͘-chāi hip-siōng, beh kì-liām. Che ín-khí chin chōe bāng-lō͘ téng ê lâng chhut-siaⁿ chí-chek, kóng in sit liáu jîn-sèng. Lán hoan-thâu chhim-siūⁿ. Che kám m̄-sī bîn-chêng, kám m̄-sī jîn-sèng. Pháng sī chia ê lâng khah o͘-àm hit bīn ê jîn-sèng ah.
Che bāng-lō͘ téng tiāⁿ-tiāⁿ ū [ná tú--tio̍h chiah koh siu-chi̍p].
Lán nā khiā tī phó͘-thong lâng chit bīn, kng chhiō ê chit bīn khí khòaⁿ, tek-khak khóaⁿ bōe chòe. Sī-kóng, lán kám bōe ū 1 si-si-á kap in sio-siâng ê sim-chiâⁿ? chí-pu-kò sī lán hō͘ kng chhiō tio̍h, m̄-káⁿ khì chòe in teh chòe ê tāi-chì niâ? chhiūⁿ kóng, chhòan âng-teng, nā chhut tāi-chì, lán lóng ē kí-kí tu̍h-tu̍h hia ê chhòan âng-teng ê lâng, m̄-kú, lán éng-éng iā ē chòe sio-kāng ê tāi-chì, iah-sī chia̍h chiú sái-chhia, tī bōe-sái chia̍h hun ê só͘-chāi̍ chia̍h hun, khan káu-á o͘-pe̍h pàng sái? chhia lōan chhah, pun-sò lōan tàn ?
Lán hoah siaⁿ chó͘-tòng káⁿ tio̍h chó͘-tòng ē tiâu ? chia bîn-chiòng ê só͘-chit kám tio̍h ē thê-seng ?
Hit ê Tâi-tiong Siau Ka-kî iā lī-iōng chit kiāⁿ chai-lān sin-bûn soan-thôan i ka-kī. Lán tùi i ê phoe-phòaⁿ, Che kám iā sī án-ni, chhài-chhī-á tō-tek.
chit piàn sì-lâng iā beh sut, chhiú giâ to-chhe chin su-bûn, chhân-hn̂g chhù-the̍h kāng kiông ku̍t, chit tīn jîn-sèng chá bâi-bu̍t
這遍死人也欲食, 手夯刀叉真斯文, 田園厝宅共強掘, 這陣人性早埋沒
khó-ò͘ koaⁿ-gê bîn théng-sēng, nā bô léng bô͘ chiâⁿ bōe sêng, kok-bîn-tóng lâng bōe piàn sèng, kín-kín chhia tó thang kìⁿ kheng
可惡官衙民寵恿, 若無冷漠成袂成, 國民黨人袂變性, 緊緊車倒通見虹
蕭家淇發文引發段宜康批評。翻攝自段宜康臉書 |
--------------------
Lēng 1 hong-bīn, cha-hng iā sûi ū lâng chhôan sio-sio ê chia̍h-mi̍h khì hia. che tian-tò khah chió lâng pò, khah chió lâng thôan, che kám m̄-sī iā-sī lán ê o͘-àm jîn-sèng?
沒有留言:
張貼留言