Cha-hng thiaⁿ tio̍h 消息
Lán 台語課 ê 學生 林俊源兄, 竟然 án-ni 來 離開世間
Lán soah tī 陷眠lih, 下ham chhùi齒 連斷 2 齒
Lán 也 m̄甘 i hiah 少年 tio̍h tú tio̍h 無常,
Lán iah 無真bat i, kan-na 知影 i ka-kī 有入教修行
來上課siōng 準時siōng頂真
病疼現前, 人iah thang 精光無散亂
Hō͘ lán thang 佩服
也 i 自知, 所以好好á kap 家族辭別
M̄甘, 是lán 活leh ê 人, i hō͘ lán 放下ê 模範
M̄ 知án-nóa lán 對chit 款無常人間世情
Lóng ka-kī 冷冷 也對別人chhìn-chhìn
尤其, 老母過身iah bōe 對年
Phah算會hō͘ lâng 看做 無血無目屎ê 讀書人
沒有留言:
張貼留言