Thiⁿ-koà hip khàm Che hâng-lia̍t teh hiàn-chè Tiám-á-ka lō͘ haⁿh kah kiông-beh iûⁿ--khì Ā bô khoà in kui sin-khu tāng koāⁿ "Ióng-kám ê Tâi-oân lâng" M̄-chai tē kúi piàn soah Chiam-chhù-téng ê Thài-iông bô chùn-būn Iā kāng-khoán phah tī siang pêng lâu-á-chhù Chhù-koà, thang-á-mn̂g iàⁿ kah kim-sih-sih Hún-chiáu boe tī hin, thau siam Lâng, lō͘-chhiū kha, lō͘-chng, ian-tîn phiau-phû Hit thâu in léng-léng kè-kàu--ê sī Phek-le̍k iah-sī Sīn-lûi tio̍h tī hia Án-choâⁿ phian-pâi kiat-kio̍k Sîn-bûn choá téng-thâu khah chhio-thâu Án-choáⁿ pâi jī chiah ē khah súi-khùi "那群該死的笨蛋" Thiaⁿ--kìⁿ chit thâu thâu-chêng ū-lâng teh hoah-siaⁿ "Thiàⁿ kap Hô-pêng" "Thiàⁿ kap Hô-pêng" khàm koè koe-lō͘ siaⁿ Lán soah toā siaⁿ háu--chhut-lâi Chhiú am bīn m̄ káⁿ thiaⁿ an-ùi Kiâⁿ khó͘-hēng ê Lāu-pē ah, Im-kan bô Iok-sek M̄-kú, ū a-má kah siang-siⁿ-á saⁿ khan Kiâⁿ koè sí-ìm ê soaⁿ-kok Thiàⁿ, sìn-sim, it-tēng ē chhoā in kàu Thiⁿ-kok Nńg-nńg ê sim soah kian-tēng--khí-lâi "Thiàⁿ kap hô-pêng" M̄-khéng pàng khì-sak sìn-liām Tâi-oân lâng ah, "Thiàⁿ kap hô-pêng" Lán siūⁿ bô lah, "... Tâi-oân lâng kāng sim-koaⁿ..." Ná ū-iáⁿ ! Thiàⁿ, Siáng thiàⁿ kah ji̍p-sim Thiàⁿ kah li̍h sim-koaⁿ " Kâng-khoán ê ūn-miā" Thong khì bī-lâi chit tiâu lō͘ Sī siáng teh hèng che bû-ko͘ ê hi-seng Siáng teh hèng he Âng-kì-kì ê huih phoà-li̍h ê sim-thâu-bah 1 táu koh 1 táu Hō͘ kah kheng lóng ut tī thiⁿ-nih Kám beh kàu éng-sè-tāi bô soah? Iah-sī kìⁿ bīn chiah chai-iáⁿ "Siōng-tè bô-ài lín ê hiàn-chè lah" |
天蓋 hip khàm Che 行列teh獻祭 Tiám-á-ka 路 haⁿh kah 強beh 熔去 Ā 無 khoà in kui 身軀重汗 "勇敢ê 台灣人" M̄知第幾 piàn soah 尖厝頂 ê 太陽無 chùn-būn 也 kāng款phah tī 雙 pêng 樓á厝 厝蓋, 窗á門 iàⁿ kah 金sih-sih 粉鳥boe tī hin, 偷 siam 人,路樹kha、路磚, 煙塵漂浮 Hit 頭 in 冷冷計較ê是 霹靂 iah-sī 迅雷 tio̍h tī hia Án-choáⁿ 編排結局 新聞紙頂頭khah chhio頭 Án-choáⁿ 排字 chiah 會 khah súi-khùi "那群該死的笨蛋" 聽--見chit 頭頭前有人 teh 喝聲 "Thiàⁿ kap 和平" "Thiàⁿ kap 和平" khàm 過街路聲 Lán soah 大聲號--出來 手掩面m̄ 敢聽安慰 Kiâⁿ苦行ê Lāu-pē ah, 陰間無約瑟 M̄-kú, 有阿媽 kah 雙生á 相牽相chhoā 行過死蔭ê 山谷 Thiàⁿ, 信心, 一定會 chhoā in kàu 天國 軟軟ê 心soah 堅tēng--起來 "Thiàⁿ kap 和平" M̄肯放棄sak信念 台灣人 ah, "Thiàⁿ kap和平" Lán 想無 lah, "... 台灣人kāng 心肝..." Ná 有影 ! Thiàⁿ, Siáng thiàⁿ kah 入心 Thiàⁿ kah 裂心肝 "Kâng-khoán ê 運命..." 通去未來 chit條路 是siáng teh 興 che 無辜犧牲 Siáng teh 興 he 紅kì-kì ê 血 phoà裂 ê 心頭肉 1 táu koh 1 táu 雨 kah 虹 lóng 鬱 tī 天 nih Kám beh kàu 永世代無 soah? Iah是見面 chiah 知影 "上帝無愛 lín ê 獻祭 lah" |
Tâi-gí tio̍h kóng chún saⁿ-tǹg, chiâu-ûn hēng-hok ū só͘-ǹg, bán tê po-koa siá lo̍h kǹg, Tâi-gí hēng-hok soaⁿ tê-hn̂g。
台語著講準三頓,齊勻幸福有所向,挽茶褒歌寫落卷,台語幸福山茶園
Si sī teh an-ùi ū kàu-ióng ê lâng, só͘-chò ê thit-thô oa̍h-tāng。
詩 只是安慰 有教養的人 所做 ê 遊戲。
2012年5月10日 星期四
那群該死的笨蛋
訂閱:
張貼留言 (Atom)
Tn̂g-bóe-soaⁿ-niû koh lâi ah
Kin-á-ji̍t, lâng iah lám-lám, tio̍h chham-ka ha̍k-hāu ūn-tōng-hōe bē-tàng cháu, tām-po̍h-á bē sóng. Châng-ng mn̄g in kám beh lâi, lóng chhé...
-
1. TLH Thâu-lâng ê sú-bēng Lán Tâi-gí lâng hō͘ lâng kóng: lín chiok ū-sim, ū jia̍t-chêng, góa chiok khim-pōe--lí. M̄-kú beh siá Tâi-gí, beh ...
-
Ah-nn̄g-chio̍h1 âng--ê, chhiⁿ--ê, o͘--ê lóng-ū Kiô-sek, n̂g-sek, siōng-chōe phú-sek--ê Phah-choh Sèng-tiān pōe-kéng Tī chia Îⁿ-sin...
-
金瓜箍 ê 問題:kám有才調 見真張? 原來 人 Napkin 是桌布 iah 手巾á m̄是 金瓜!是講金瓜箍 mā bē-bái。 Lán人, 大 部份 lóng 無 leh 信 "知識 tio̍h 是 力量" chit 套, 因為 lán 有 k...
"Hit tīn kai-sí ê thûi-kò"?
回覆刪除這句是 "華語" 不翻 台語。
回覆刪除