陳芳明式台語為害人ê 鬧劇!
Lán 暗時 10點10分 berh 去 thiah 車單,phah 票。Kàu 轉運站, 人 疏疏,m̄-koh 櫃台有別人, lán óa 去, 鼻tio̍h 臭酒hiàn。
Hit ê 人,面sió-khóa 紅,目睭吊吊bōe tiāⁿ-tio̍h, khiā 也 bōe tiāⁿ-tio̍h。 Lán 警覺 i pān-phoe ē 亂, liâm-mi óa, liâm-mi 走。
I 開chhùi 問 櫃台,kō͘ 台語,"我 beh台南, án-chóaⁿ?"
小姐真輕快kā ìn,mā是 kō͘ 台語," tī chia 等,無時間。" I "hâⁿ" 聽無。小姐koh 講 1 pái。I koh 講 聽無。 來去 saⁿ-sì pái。小姐 chiah ko͘-put-chiong 換國語kā 講,"在這等,沒時間。" I iah是 聽無, chit pái soah khí-mo͘ bái。
I 講,"你講那個國語我聽不懂,你是不是外勞?" 小姐硬氣kā ìn,"我是台灣人。"
"你以為我聽不懂台語嗎?" "台灣人講國語怎麼這樣?我聽不懂,你一定是外勞!" 小姐只好順--i,望 i 脾氣khah leh loeh。I ná 唱聲 beh 叫 警察 chhùi koh nga̍uh-nga̍uh 唸,tio̍h 走ah。 Koh teh 門chhùi 嚷講," 汝態度ná ē án-ni?"
換我, beh 台北, mîn-á-chài e晡。無 saⁿ 分鐘 tio̍h 好勢。Lán kā 小姐安慰 講, lán ē-sái kā i 做人證。Koh kā 講,"汝 tú-á kā i 講ê 確實 ē hō͘人聽無,汝 ē-sái 改講,tī chia 現場tán, 有車 隨ē-sái 坐, 無限定車班。" I 苦chhiò 無ìn。
I koh 入--來,hoah 講 "" 你什麼態度?"你們主管人呢?" 小姐kā 講,"主管下班了。" 隔壁ê 也走來關心,講nā koh 亂 ē-sái 叫警察 來。
Lán 去 外口巡, i teh hia。 Kā lán 講" 汝mā kāng款,台灣人m̄ chhiàⁿ chhiàⁿ 外勞!無理lah。" Lán 想講 kâng 講berh 做證,也hò͘ⁿ-hiân tio̍h 留--leh, ná tham 頭看。 果然, nn̄g ê 警察 ko-chhiâng 大漢 koh 褲頭lóng chah chhèng來, kap i tī 外口 會--chi̍t-khùn-á。入--內, 警察直接kàu 櫃台,"發生什麼事?" 小姐kā 講無幾句。警察 lia̍h tio̍h 大意。 Oa̍t 頭 kā i 講,"外勞也可以工作,外勞也有人權。" 對i 聲sàu kài bái,i chi̍h-iāng 頭tám-tám, 無意無意 soah 講 "我 lim 酒醉。" 警察beh kā háⁿ,"Lim 酒醉,汝 也敢 亂!" 警察目睭 掃--chi̍t-liàn tio̍h 出去ah。
Chit ê 路頭兄,頭 tio̍h lóng chhih-chhih, ka-kī 回手機á。
--------------------------------- ------------------------
情理,chit ê 酒醉--ê lóng khah 失氣,iā khah 失禮。 Lán tī 邊a 自頭看kah 尾。 M-koh, lán 看tio̍h, lán 失教育ê台語,kap 當今台語人中間發生ê 悲情, nn̄g 頭 lóng 是 。 了後, lóng 想berh óa靠強勢 ê 國語,結局國語也是kō͘ chhèng 硬壓。
台灣小小語言鬧劇,phah算 四界不時terh發生。
Like · Comment · Turn off Notifications · Share
Tâi-gí tio̍h kóng chún saⁿ-tǹg, chiâu-ûn hēng-hok ū só͘-ǹg, bán tê po-koa siá lo̍h kǹg, Tâi-gí hēng-hok soaⁿ tê-hn̂g。
台語著講準三頓,齊勻幸福有所向,挽茶褒歌寫落卷,台語幸福山茶園
Si sī teh an-ùi ū kàu-ióng ê lâng, só͘-chò ê thit-thô oa̍h-tāng。
詩 只是安慰 有教養的人 所做 ê 遊戲。
2015年12月7日 星期一
訂閱:
張貼留言 (Atom)
Tn̂g-bóe-soaⁿ-niû koh lâi ah
Kin-á-ji̍t, lâng iah lám-lám, tio̍h chham-ka ha̍k-hāu ūn-tōng-hōe bē-tàng cháu, tām-po̍h-á bē sóng. Châng-ng mn̄g in kám beh lâi, lóng chhé...
-
1. TLH Thâu-lâng ê sú-bēng Lán Tâi-gí lâng hō͘ lâng kóng: lín chiok ū-sim, ū jia̍t-chêng, góa chiok khim-pōe--lí. M̄-kú beh siá Tâi-gí, beh ...
-
Ah-nn̄g-chio̍h1 âng--ê, chhiⁿ--ê, o͘--ê lóng-ū Kiô-sek, n̂g-sek, siōng-chōe phú-sek--ê Phah-choh Sèng-tiān pōe-kéng Tī chia Îⁿ-sin...
-
金瓜箍 ê 問題:kám有才調 見真張? 原來 人 Napkin 是桌布 iah 手巾á m̄是 金瓜!是講金瓜箍 mā bē-bái。 Lán人, 大 部份 lóng 無 leh 信 "知識 tio̍h 是 力量" chit 套, 因為 lán 有 k...
沒有留言:
張貼留言