Tâi-gí tio̍h kóng chún saⁿ-tǹg, chiâu-ûn hēng-hok ū só͘-ǹg, bán tê po-koa siá lo̍h kǹg, Tâi-gí hēng-hok soaⁿ tê-hn̂g。
台語著講準三頓,齊勻幸福有所向,挽茶褒歌寫落卷,台語幸福山茶園
Si sī teh an-ùi ū kàu-ióng ê lâng, só͘-chò ê thit-thô oa̍h-tāng。
詩 只是安慰 有教養的人 所做 ê 遊戲。
2016年12月17日 星期六
2016年12月14日 星期三
sèng koân gī-tôe
關係同性ê 議題(koh 有女性主義, 2 性平權),總講 性權議題,tī 台灣 chhan-chhiūⁿ lóng thang hō͘ 媒體、學院、藝術工作者 khòaⁿ 上目,lán 足早 tio̍h 有 1 種 稀微感覺, 因為 che 也是人權問題。
稀微出tī, kâng款基本人權: 母語權、居住、行動、工作、通訊、隱私權 chia-ê tī 台灣 lóng 無 hō͘ 人 致重 tio̍h!
(講 khah phái thiaⁿ ê: he 3 hong lâng sī 跟風 niâ)
閹雞 thàn 鳳 飛? 學院 lih ê 學術人 siōng chheng-chhó, ngī 讀理論、看人 ê 電影、新聞 teh 搶市, tio̍h 跟人 講 hit 款 kán-ná 進步文化人leh。Tio̍h 是hit 款《Siáng 來 chia̍h 暗》lah, 講 人權, 說人權,nā kap i ka-kī 無 利益瓜葛, he tio̍h mái-khuh 搶leh, la̍k tiâu-tiâu, nā i ê親人 有涉入, tio̍h beh 哭 beh nih, 哀pē 叫母 kah 死無人!
Lán tòe 人 leh 進步 nih? Iah是, giâ hiuⁿ tòe lâng leh sông?基本人權lán 對重 幾項? Bat 幾項? 禮拜,Kouichi Watanabe 來, sàng lán 2 項 泰國 項物, 感謝。 I tio̍h 講tio̍h in 日本人 kâng款,出國thit-thô tio̍h 學 英語, 是án-chóaⁿ 英美人 來 日本, soah lóng 免 學 日語?Án-ni, kám 有公平?所以講,che tio̍h 是 英語帝國主義!
Koh kóng tī 東南亞 各國lih ê Biâu 人, in 本底kàu 50 年代iáu 無文字,m̄-koh 人in 會曉開始kō͘ 羅馬字來標寫in ê 話,taⁿ in 接受 he tio̍h 是in ê 字,雖bóng 無人人bat。 M̄-koh, 汝 nā 去 kā in 問, lín Biâu 語 有字--無? I nā m̄-bat 字,tio̍h是 bē曉羅馬字ê 青瞑牛,i mā ē 講 我 m̄-bat, m̄-koh 我 ē-sái 介紹汝 bat 字ê人。 有--無, 人 ê logic kám 無khah 正常? Lán chiah m̄-bat 台語字 soah 特別 chhoaⁿ, phái chhèng-chhèng,無 tio̍h 是 he 漢字láu-á,食古bōe 化, m̄-chai taⁿ 是 siáⁿ-mih 時代, chhoàn 講lóng teh 正字歪字,目睭lóng bōe-hiáu tńg-lûn,頭殼 choan tóe 死人物。Koh 要求 人人敬重i, bōe-su i 是台語ê 孔子公leh!In ê 理路 kap 字 kám ē 孝孤chit?In tio̍h 是iah 活tī-leh 古早支那文化lih,bat字 tio̍h 是掌握權力ê 人 ê 心態,不時高高在上, kán-ná i bat niâ hit 種 ló͘ kha sian。 敗害台語教育khah 緊 niâ!
Koh 有 1 款, chhùi花khah 猛ê, tio̍h liam-mi 飛天鑽地 話虎lān,khà 話屎,臭kha-chhng lóng m̄ 驚人ui!開chhùi tio̍h 我按怎 我怎樣。Nā kā i 小 褒--1-ē, tio̍h 笑笑ah kā lí 敬 1 聲 兄、前輩,nā sió kā tiám-tuh leh, bōe 直ah,m̄-chai 卜beh 出jōa chōe 氣力 hò͘ 水sio phùn。
Siōng 恐怖ê 是, 學校ê 母語教師,出版社飼ê ê 款式,盡靠ka-kī 會曉講台語,烏白講烏白教,ka-kī lóng m̄ 讀台語書,也bōe 曉 揀台語冊,m̄-bat 芳臭,m̄-chai 好bái, koh beh 教--人 sī-sòe。
Tām-chúi Âng-lâu kap Liû-chhiⁿ
台灣人 1 款悲哀是 án-ni-siⁿ: 無論好額sàn, 古舊ê mn̍gh tio̍h ē 放火燒sak。尤其,sī-tōa 過身, i ê 近身物 差不多 lóng bōe 留。致kàu,lán 人一生數十年niâ, 無chhun 半 項thang siàu 念 ê 物,私人 án-ni-siⁿ,公共空間ê mā是án-ni-siⁿ!
Kin-á-ji̍t kàu Tam-chúi 淡水ê 時, 時間 iáu liōng-siōng, lán tio̍h 行無 行過 ê 路, 發現舊臭ê 舊菜市,歡喜, kap 龍山寺 ,。 Koh 發現 內底 iáu 有 leh 賣 chhù-kak 粿。巡 看, lóng 無人用台語做 招牌, 實在 有夠 hàm。 Chia kám ē-sái 代表台灣 ê 1 ê 舊 街市? Lán ê 印象 iáu 是 有火車teh通行 hit-kú。
Phah算 kui 台灣ê 舊庄社lóng án-ni ah!台灣人 失志,失落ka-kī ê 形貌 70外tang ah!Chit ! 數十年 lóng 偏愛號 英語、法語、日語ê 店號名!Lín 人 nā kàu 外國去, kám 看ē tio̍h 人號 台語名? 中文名sioh ? Kám bōe hông khioh-chhiò ?
是講, 另 1 ê 現象 也心適,tio̍h 是 台語透lām ê 台灣國語,像 "古早味" "麻糬" "炭錢" "春" 一枝。
猴年 phái 過 也 過beh 透ah,êng-àm 十五月tng 圓 koh 光。E-po͘ 5 點外, tio̍h thang 看tio̍h 月娘 tit-beh chhèng 起ah。講是beh透 北風,確實 北pêng 天茫茫,氣溫beh 降。日--時se̍h 街無 chùn-būn,過 紅樓 ê 時,日頭 tng 大,是講, bōe 燒 joa̍h,行kàu 小白宮ê 時,sió-khóa 發汗。 聽 tio̍h 2 ê cha-bó͘人 kap 1 ê cha-po͘ 人 tú 開車門出--來,hoah 熱。 講 "25 tang 前,葉能哲校長, 小白宮落漆,僑免錢,淡水高中"。2 ê cha-bó͘ 人 1 句台語都 m̄ 講!熱、僑免錢 lóng hit ê cha-po͘ 台語講--ê。
歷史見證 kan-ta chhun 無 jōa chōe ê 建築物niâ,音、聲、 文、物 lóng 消絲去,chit-má lóng kō͘ PS ê, chhé,ah 建築物lih lóng leh 賣物... Kap 舊街 異曲同工 ah, 無 歷史文化ê 族群, 使人徒嘆 無ta-ôa!
教師 早早 kàu 淡水,行無路,tī 教學 ê 樓á,學 學生 tī 中間走廊流浪,有thang 坐課椅bóng 坐,路hiah hn̄g 人 mā 疲累。
Tńg kàu Môa-tāu 麻豆 11 點ah,緊 款款 leh thang 睏,soah 點半 hō͘ 烏麻á 吵。束信起來牽 i 散步,順 sòa 看 月圓。天星 金金,天 phú-phú, 紅塵 ê 人間 光 lú 光,是講 lán 看 kâng 款 chhiō 無 siáⁿ 出路。Ná ē赴 hē 願 leh? 流星 sut 過 月娘 邊á。Lán 頭1 pái 看 tio̍h 流星。Chìn-chêng pat kap 人 入山 jek 流星雨,結局 1 粒 mā 看無tio̍h, chit pái 無心無意soah 看--tio̍h。福氣lah。
Lán 想講 3 ê 見本:《小王子》《關於上帝ê 故事》《種樹á ê cha-po͘人》。 無 的確 seng kā chit 3 本 翻譯 做 台語mā 好。
Kin-á-ji̍t kàu Tam-chúi 淡水ê 時, 時間 iáu liōng-siōng, lán tio̍h 行無 行過 ê 路, 發現舊臭ê 舊菜市,歡喜, kap 龍山寺 ,。 Koh 發現 內底 iáu 有 leh 賣 chhù-kak 粿。巡 看, lóng 無人用台語做 招牌, 實在 有夠 hàm。 Chia kám ē-sái 代表台灣 ê 1 ê 舊 街市? Lán ê 印象 iáu 是 有火車teh通行 hit-kú。
Phah算 kui 台灣ê 舊庄社lóng án-ni ah!台灣人 失志,失落ka-kī ê 形貌 70外tang ah!Chit ! 數十年 lóng 偏愛號 英語、法語、日語ê 店號名!Lín 人 nā kàu 外國去, kám 看ē tio̍h 人號 台語名? 中文名sioh ? Kám bōe hông khioh-chhiò ?
是講, 另 1 ê 現象 也心適,tio̍h 是 台語透lām ê 台灣國語,像 "古早味" "麻糬" "炭錢" "春" 一枝。
猴年 phái 過 也 過beh 透ah,êng-àm 十五月tng 圓 koh 光。E-po͘ 5 點外, tio̍h thang 看tio̍h 月娘 tit-beh chhèng 起ah。講是beh透 北風,確實 北pêng 天茫茫,氣溫beh 降。日--時se̍h 街無 chùn-būn,過 紅樓 ê 時,日頭 tng 大,是講, bōe 燒 joa̍h,行kàu 小白宮ê 時,sió-khóa 發汗。 聽 tio̍h 2 ê cha-bó͘人 kap 1 ê cha-po͘ 人 tú 開車門出--來,hoah 熱。 講 "25 tang 前,葉能哲校長, 小白宮落漆,僑免錢,淡水高中"。2 ê cha-bó͘ 人 1 句台語都 m̄ 講!熱、僑免錢 lóng hit ê cha-po͘ 台語講--ê。
歷史見證 kan-ta chhun 無 jōa chōe ê 建築物niâ,音、聲、 文、物 lóng 消絲去,chit-má lóng kō͘ PS ê, chhé,ah 建築物lih lóng leh 賣物... Kap 舊街 異曲同工 ah, 無 歷史文化ê 族群, 使人徒嘆 無ta-ôa!
教師 早早 kàu 淡水,行無路,tī 教學 ê 樓á,學 學生 tī 中間走廊流浪,有thang 坐課椅bóng 坐,路hiah hn̄g 人 mā 疲累。
Tńg kàu Môa-tāu 麻豆 11 點ah,緊 款款 leh thang 睏,soah 點半 hō͘ 烏麻á 吵。束信起來牽 i 散步,順 sòa 看 月圓。天星 金金,天 phú-phú, 紅塵 ê 人間 光 lú 光,是講 lán 看 kâng 款 chhiō 無 siáⁿ 出路。Ná ē赴 hē 願 leh? 流星 sut 過 月娘 邊á。Lán 頭1 pái 看 tio̍h 流星。Chìn-chêng pat kap 人 入山 jek 流星雨,結局 1 粒 mā 看無tio̍h, chit pái 無心無意soah 看--tio̍h。福氣lah。
Lán 想講 3 ê 見本:《小王子》《關於上帝ê 故事》《種樹á ê cha-po͘人》。 無 的確 seng kā chit 3 本 翻譯 做 台語mā 好。
2016年12月9日 星期五
Lí Tiunn-sūi ê Choa̍t-miā Si
李張瑞的絕命詩 From FB 日日有詩檸檬蜜茶
心悶 beh tńg 去故鄉 ê 心橋
變成
火hu色 ê 虹
是m̄是性命也 kap 民族鬥爭 ê 火星 作hóe
消si 滅無
我,四十一歲
Pē-bú-á ōe! 小弟 小妹 ah!請多珍重
悲憐 我 hit-ê 喪失 伴侶ê
愛妻 kap 孤kiáⁿ
Tī 北風teh thàu ê 枯焦林nih
堅心 向前行去
參考呂興昌老師即席的朗誦,我將「風車詩社」詩人李張瑞的絕命詩譯成台文(原文應是日文,是他的妹妹在檔案裡抄錄的):
(中文翻譯)
思歸故鄉的心橋 已成
灰色的虹
是否生命也將隨同民族鬥爭的火花
散盡殞滅
我,四十一歲
父母啊弟妹們 請多珍重
悲憐我那失去伴侶的
愛妻及孤子
北風瑟瑟的枯林中 仍然要
堅忍前行啊
(台文)
思念beh轉去故鄉的心橋
已經成做
灰色ê虹
是m̄是性命也與民族鬥爭ê火星作夥
散去 消逝
我,四十一歲
父母啊!弟弟妹妹啊!請珍重
悲憐我hit-ūi 失去同伴ê
愛妻與孤子
佇北風吹來 樹葉枯焦ê時
猶原著吞忍、giap-ngē
向前來行
圖:李張瑞,取自自由電子報報導圖片。
紀錄片《日曜日式散步者》上映之後,「風車詩社」的詩人的故事才被比較廣大的群眾認識。他們在二二八事件與白色恐怖當中遭遇,也才能夠被述說出來。
寫詩的關廟人李張瑞,戰後因為組讀書會,被構陷,被捕繫獄,原本判刑15年,卻在蔣介石紅筆一揮之下,改判死刑。1952年年底,一位四十一歲的詩人被處死了。
七十年後,他的兒子把紀錄片《日曜日式散步者》特映會的邀請函放進父親的骨灰罈,喊著說:「爸爸!你一定要來看!」
因為回憶被紀錄下來了,因為文字存留下來了。李張瑞繼續活著!他的詩句繼續活著。
--------------------------------------------------
心悶 beh tńg 去故鄉 ê 心橋
變成
火hu色 ê 虹
是m̄是性命也 kap 民族鬥爭 ê 火星 作hóe
消si 滅無
我,四十一歲
Pē-bú-á ōe! 小弟 小妹 ah!請多珍重
悲憐 我 hit-ê 喪失 伴侶ê
愛妻 kap 孤kiáⁿ
Tī 北風teh thàu ê 枯焦林nih
堅心 向前行去
參考呂興昌老師即席的朗誦,我將「風車詩社」詩人李張瑞的絕命詩譯成台文(原文應是日文,是他的妹妹在檔案裡抄錄的):
(中文翻譯)
思歸故鄉的心橋 已成
灰色的虹
是否生命也將隨同民族鬥爭的火花
散盡殞滅
我,四十一歲
父母啊弟妹們 請多珍重
悲憐我那失去伴侶的
愛妻及孤子
北風瑟瑟的枯林中 仍然要
堅忍前行啊
(台文)
思念beh轉去故鄉的心橋
已經成做
灰色ê虹
是m̄是性命也與民族鬥爭ê火星作夥
散去 消逝
我,四十一歲
父母啊!弟弟妹妹啊!請珍重
悲憐我hit-ūi 失去同伴ê
愛妻與孤子
佇北風吹來 樹葉枯焦ê時
猶原著吞忍、giap-ngē
向前來行
圖:李張瑞,取自自由電子報報導圖片。
紀錄片《日曜日式散步者》上映之後,「風車詩社」的詩人的故事才被比較廣大的群眾認識。他們在二二八事件與白色恐怖當中遭遇,也才能夠被述說出來。
寫詩的關廟人李張瑞,戰後因為組讀書會,被構陷,被捕繫獄,原本判刑15年,卻在蔣介石紅筆一揮之下,改判死刑。1952年年底,一位四十一歲的詩人被處死了。
七十年後,他的兒子把紀錄片《日曜日式散步者》特映會的邀請函放進父親的骨灰罈,喊著說:「爸爸!你一定要來看!」
因為回憶被紀錄下來了,因為文字存留下來了。李張瑞繼續活著!他的詩句繼續活著。
--------------------------------------------------
2016年12月8日 星期四
Kimi no namai wa ke̍k-té phêng

2. Mitsuha ê 消失[危機]感:是 現代少年普遍ê 心理狀態,tī 台灣 尤其庄腳所在ê gín-á!表現得真讚!
i 雖身是神主傳承,舊傳統、文化僅存ê icon,歷史、人物、情感、現實感 lóng hō͘ 大火 燒去ah,也因為 偏僻,iah無起立新ê 建設。所致, 一直怨嘆 in ka-kī ê 家鄉 糸守,無che 無 he,連 日頭長短都嫌。Tī hia kiōng-beh 消失去ê 感受 足強烈。
傳 in 阿媽、阿母 ê 事業,i ka-kī 也無hē感情,m̄-chai 意義 kap 價值, 無實在,一直想beh 離開! Chit ê 神主ê 生活文化,當teh hông 洗tn̄g, in kâng iân ê lóng khioh笑 i khah chōe,,in 老 pē tit-beh 進行ê 新時代直直來。Iah 是 sàu-chhiú星 beh來 毀滅in ah, lóng 是 消失!
事實, 電影開起,i tio̍h 死去ah。
2. 另 chi̍t 頭,Taki 雖然lâng tī 都心ê 所在, 也 茫茫渺渺 m̄-chai ka-kī ê 人生目標 kap 感情 依óa!
Góa 認為che chiah 是 貫串 kui ê 映畫 中心思想!
-------
Ah 來, beh án-chóaⁿ kā 心肝頭chit ê 虛微ê khang thūn pó͘ khiaih leh?Sisyphus ê 辦法--行動。 行動展現人ê 存在、存有,逆反物理化學ê 規律行動,正正是人chiâⁿ 做 人 siōng 根底 ê 顯明呈現。
映畫lih,Taki ê 行動正是 逆天地ê 行放,因為 有人ê 靈魂、人軀體, 內在ê 衝動,m̄ 肯hō͘ chit ê 世間ê 環境所 束縛!
Mitsuha 也 kâng款!所以, 改寫 ka-kī ê歷史, ka-kī ê sìⁿ 命 歷程!Tio̍h 算 kóng tī 理性 kap 記憶 lih,lóng 茫茫霧霧, 無法度chhē 清,無法度了解, 無法度phah-phài,身軀 kap 靈魂 也 會牽挽 頭殼理智 去 做。
身軀 kap 靈魂tâng 心,nā 慣勢環境所 供應ê 一切,慣勢忍受環境、風俗、規範所挾, 所限,變成自然而自然順從。 Án-ni-siⁿ,chit ê 身軀kap 靈魂 tio̍h 降級 ah!
-----
看 Makoto ê 作品 tiāⁿ ē 感受 tio̍h 究底 i kám 有 leh 講故事? Iah 是 leh se̍h神 nga̍uh-nga̍uh 唸ê 獨白 Monologue? 記tî kap 現實 toh 1 pêng khah 真實,i 大概 ē 接受 是夢、思想kap 現實 3方 saⁿ 交織 ê 真實 chiah是 真實!
I 也 tiāⁿ 處理 時間 kap 空間 ê saⁿ隔 造成ê 事件story ê gap, kap chit 款saⁿ 隔對lán 人 理解能力 造成失力ê 狀況!人ê 心靈 pìⁿ-chiâⁿ 連繫一切 siōng 根本siōng 要緊ê key, chit ê 心靈 看--khiaih孤獨 無援, lóng tio̍h 靠 另 1 ê 巨大ê 靈 來 牽連做伙,hō͘ lán人 chiah 有 法度感受tio̍h 另 1 ê 心靈ê 存在。
Lán想 Makoto 一定 不時 khiàn-thian khiàn-thian giâ 頭 看天, 恍惚沉入 人間(人類)ê 存在 kap 意義 ê 深思之中! Iah 是 像 言葉之庭 hit ê 少年人,ài 畫圖,看--tio̍h siáⁿ tio̍h 畫 siáⁿ? 看 chōe 看 久, tio̍h 感覺面熟面熟 leh?Lán pháng 也 tiāⁿ án-ni。M̄-koh, lán m̄-káⁿ kap chhiⁿ-hūn人 sio 借問。
對 chit 款 kap chhiⁿ-hūn 人互動情境 ê 驚 hiâⁿ lán 量約 á sa ē tio̍h 原因,是講,chit-kú beh 改soah 真困難, 也jú來 jú 無愛 kap 生份人 chih-chiap,soah pìⁿ 畏人 畏人。Ah che 對 lán ê 人生 kám 有 干礙? 社會 普遍 khah 愛 開朗、明爽 ê 人,tiām、畏人 ē hông 看做 陰、無特色、phái tàu-tīn、bōe 成功。 Lán mā 染 tio̍h chit 款想法,致到,ē tòe 社會人對ka-kī chit 款 ê 態度行放 ià-lán、不目。Ka-kī 知,ka-kī m̄ 愛,ka-kī 卻沉 tī 驚畏 改變 ê 態度lih,che 就是 做 o͘h 擔當ê 情緒。Koh 進 1步,盡力 chhiau-chhōe ka-kī 支持 ka-kī ê 百萬攔頭借口,tio̍h 是 m̄ 直tú直 面對。
Lán chit-chūn,知影 畏人也 m̄ 是 bái,pì-sù 也 m̄ 是 phái!總--是,m̄ 知 gōng-gōng leh 維護 siáⁿ-mih 自我 ê siáⁿ-mih àu-kó͘ 形象,1 步 改變 也m̄肯 踏出, 龜 tī 安全kho͘-á lih, 有 siáⁿ 好?
Lán 想tio̍h khiàn-thian khiàn-thian ê是 lán ka-kī,足細 hàn ê 時,tiāⁿ ka-kī 1 人 去 se̍h 山,便行便 sńg,thit kah 日落西。 中間也 bē 曉想人生道理,甚至 無 察覺 ka-kī 自身 1 人 ,iah是 思考lán 人 kap chit ê 環境 ê 互動 kap 互相 lo̍h-láu ê 關係,koh 連 人 ē 大hàn 都m̄ 知 leh。總講 bē-su 狗á 貓á leh, 也 像 狗á 貓á 作孽 也 m̄ 知 好phái。
Koh 補1 ê 現象, lán chit-má thang tī Facebook 看真chōe人 傳像 起lih,大部份 selfie ê súi 形súi 面, koh 有好食物, iah 是 好 thit-thô ê 所在,lán lóng bōe chùn-būn,m̄-ku 有 1 款 tio̍h hō͘ lán 真 him-soān kiap 怨妒, tio̍h 是 足舊ê 家族相 iah是 學生時代,奶母車時代ê。 Lâu-pái 是án-ni-siⁿ, 致使 lán 心頭 酸。 講--起來, lán 是福氣人, chi̍t世人 無 siáⁿ 大災病 臨身,pē-bú 也疼, 兄弟姊妹也 和樂。酸 siáⁿ leh, lán 心悶 ka-kī káⁿ 失栽培 ê 款, che 也是 gún a-bú chi̍t 世人ê 怨嘆。
莫怪, lán《妙法蓮華經》,冊內底 足chōe 所在 讀 了 足 sim-sek,m̄-ku,chiaⁿ-si̍t 1 句都 記bōe khiaih!冊 lih 有寫 án-ni-siⁿ ê 狀況, lán chit-kú chiah thang 知驚!
2016年12月5日 星期一
〈孤兒〉têng-tha̍k
Plots:
1. 序章, 起khiàn, 金水嬸á 認屍 ,回顧。
2. 頭半段,孤線講 榮平 kàu 11 歲老pē 也死 。頭á,無老母thiàⁿ惜,老pē soah失主意, 無 注心管顧 i。
疑問:1. lóng 無chhin-chiâⁿ kiâⁿ-kha ?2. án-chóaⁿ 度活,收入 ê 問題。 國中kám 免 考試?
3. Kàu 偷走厝chìn前,hō͘ a叔 kap a嬸 chhiâⁿ。態度 jú 自封鎖,nah ē 肯聽 音樂老師ê 話?
4.1 金水á chit 頭 榮平 走 無看見去, khòa-tiàu 過日。 Kàu 50歲 chi̍t日透早hông 考銃 死,接回 起頭。
4.2 榮平 偷走ê 理由 kap 發展,kàu phah 死a 叔,koh m̄ 知影。
5. phah 死 a 叔無功勞, koh因為 a叔枉屈坐罪, hō͘ i 拖累 hông 開除!。
6. 收尾。
Voyu Taokara Lau 用 ê 台語, 確實 láu, gio͘h-toh,也 súi-khùi! Chiàⁿ範in tàu-tīn--ê 夥計!
Sió-khóa 孤介ê 榮平 káⁿ 是 i tī真實世界siōng chia̍p 呈現ê 面chhiuⁿ,是講,bōe hiah m̄ 知好bái lah ho͘ⁿh!
讀了,kâng款有lán 台灣人心悶 kap薄薄ê哀愁,phah-sǹg beh 叫lán 重新思考 lán ka-kī ê 身份。Nā ke kóa 環境 因素, pháng ē khah chōe 發展可能,m̄免半癲gâi。
結論:孤兒是 孤介造成 iah是 制度洗腦造成leh? 先切斷 pē-kiáⁿ 關係,學校 koh 灌另 1 ê身份, hō͘ i 認同,tì-kàu 精神錯亂?
"絲--ê o͘h!" 有jōa chōe m̄願, jōa chōe 不解 ê 不該 leh?
thòe-hòa
身軀ê 部品, 器官 日日有所siau-mô͘,時時teh 退化,退化kàu chi̍t ê khám-chām,lán 知覺tio̍h,hoah 講 是 病,老,liam-mi 死,苦!
退化kap 失能kau-kâⁿ,無停bōe-làng chiù-chia̍h 人,身軀,心也kâng樣, 佛所講無常是常。變新ê mi̍h kan-ta tio̍h 是 不時 tio̍h 去適應 體能、感官ê 落崎改變。 Chit ê 適應,無 tú-tú 熟手, tiāⁿ-tiāⁿ tio̍h 重新認bat,練習,確認。M̄ khì 適應,拒絕認識改變,拒絕改變,阻擋改變,有ê thūn 金khōng 銀,概 lóng 徒勞而已。
慈悲佛陀有教示,tiám-tuh 國王,taⁿ 汝看恆河水,kap 汝早時看ê,有變--無? Che 現代時, châu 失效去, 世界大溪 lóng kiōng-beh ta-khó 去,溪水流bōe kàu 大海! M̄-koh,智者佛陀是講, 汝所看所覺, chit ê 看 ê 精明,覺ê 靈通 有變--無?
恆河水tio̍h是汝ê 覺心,是常,bōe 變,因為bōe變, 汝 chiah ē 一直感覺 生、老、病ê 艱苦,破病chōe pái bōe hō͘ lán khah 慣勢,khah bōe 艱苦。 Che 保羅 也有寫,i 頭痛,chia̍p 疼,疼 kah hoah Siōng-tè A-pa-pē, m̄-koh bōe 好。
Án-ni,覺心圓明, lán 有siáⁿ 好?Ke 受苦niâ, kám m̄是?知苦生出離心,好修行,出離世界,妙明真心tī tah-lo̍h?七處徵心,有大智者牽khioh,koh iā 啼哭sì-lâm-sûi, lán leh?
妙明真心kì 無屬 lán 一身,講是 我執相,我執無我執,kám tio̍h bōe 痛苦?證現妙明真心 kám tio̍h真正 ē hō͘ lán 離苦?況且 得樂 leh?
退化kap 失能kau-kâⁿ,無停bōe-làng chiù-chia̍h 人,身軀,心也kâng樣, 佛所講無常是常。變新ê mi̍h kan-ta tio̍h 是 不時 tio̍h 去適應 體能、感官ê 落崎改變。 Chit ê 適應,無 tú-tú 熟手, tiāⁿ-tiāⁿ tio̍h 重新認bat,練習,確認。M̄ khì 適應,拒絕認識改變,拒絕改變,阻擋改變,有ê thūn 金khōng 銀,概 lóng 徒勞而已。
慈悲佛陀有教示,tiám-tuh 國王,taⁿ 汝看恆河水,kap 汝早時看ê,有變--無? Che 現代時, châu 失效去, 世界大溪 lóng kiōng-beh ta-khó 去,溪水流bōe kàu 大海! M̄-koh,智者佛陀是講, 汝所看所覺, chit ê 看 ê 精明,覺ê 靈通 有變--無?
恆河水tio̍h是汝ê 覺心,是常,bōe 變,因為bōe變, 汝 chiah ē 一直感覺 生、老、病ê 艱苦,破病chōe pái bōe hō͘ lán khah 慣勢,khah bōe 艱苦。 Che 保羅 也有寫,i 頭痛,chia̍p 疼,疼 kah hoah Siōng-tè A-pa-pē, m̄-koh bōe 好。
Án-ni,覺心圓明, lán 有siáⁿ 好?Ke 受苦niâ, kám m̄是?知苦生出離心,好修行,出離世界,妙明真心tī tah-lo̍h?七處徵心,有大智者牽khioh,koh iā 啼哭sì-lâm-sûi, lán leh?
妙明真心kì 無屬 lán 一身,講是 我執相,我執無我執,kám tio̍h bōe 痛苦?證現妙明真心 kám tio̍h真正 ē hō͘ lán 離苦?況且 得樂 leh?
訂閱:
文章 (Atom)
déjà vu bāng-kéng
Lán tiāⁿ-tiāⁿ bāng-kìⁿ lán chhut-hiān tī kâng-khoán ê chhù-kéng: tiûⁿ-só͘, sî-kan tiám, khì-hāu, lóng sio-siâng. Chhău tē 3 pái, lán tī...
-
Lán tiāⁿ-tiāⁿ bāng-kìⁿ lán chhut-hiān tī kâng-khoán ê chhù-kéng: tiûⁿ-só͘, sî-kan tiám, khì-hāu, lóng sio-siâng. Chhău tē 3 pái, lán tī...
-
Hong-thai ê sî, lán ji̍t-chí kòe kah bâ-bū bô chu-bī. To án-ni ā m̄--tit, án--ni ia̍h m̄--tit, lâng hông pa̍k tī Tām-chúi, in-iû Hô-him hó...
-
Kin-á-ji̍t, kì-liām-ji̍t, thiaⁿ lâng kóng sī Tâi-oân 1911 nî, choân tó lerh piàⁿ sng-á. Góa só͘ kì-liām--ê, góa sère-hàn ê sî, pháng-ǹg sa...