2018年12月6日 星期四

hō͘-chèng sū-bū-só͘ kî-tâm

十三號請到2號櫃台中年小姐:你要辦什麼?
K: ìn-kàm chèng-bêng。
中年小姐:請坐,要幾份?
K:beh kè-sêng 。koh ài hō͘-kháu thêng-pún。
中年小姐:代書 要用的,你要確認幾份。
K:Lóng 1 hūn, góa ū pān kòe。
中年小姐:確定各一份?
K:1 hūn tio̍h hó。 Beh pān kè-sêng。
中年小姐: 身份證 印章。
K: Ah bô lóng 2 hūn hó ah。
.
.
.
.
中年小姐中年小姐:你有一卡通嗎?
K:bô, 悠遊卡 kám ē-sái?
中年小姐:不行,只能一卡通 或是 信用卡。
K:Oh,Gún ha̍k-hāu ēng che。
中年小姐:不行。所以你是教授。
K:heⁿh。 góa siūⁿ-kóng ài hiān-kim。
中年小姐:現在政府鼓勵電子交易。 這二選一。你還在這?
K:tio̍h,koh 1 ha̍k-kî, tio̍h bô ha̍k-seng ah。
中年小姐:可惜, 都已經形成 一個社區了。
K:heⁿh ah,bô ha̍k-seng ah。môa-nî 20 bān。 111 18 bān,
中年小姐:我那時候人很多,一年級還有兩班,一班四五十個。
K:Chit-má ū 1keng ha̍k-hāu, it-nî-á kàu la̍k-nî-ê 11ê。
中年小姐:哈啊~ 好了。
K:ló͘-la̍t
中年小姐:哈 你會講台語!

2018年12月4日 星期二

tām-chúi bō͘-sek

事實,黃昏水景真明
Iā真súi
Lán sīm 淡水暮色 chi̍t khùn
Tú 出車頭
幾 ā tīn 人 趕迫 óa 去
He 老人 gín-á kap 貴賓
Kám 人客,iā 有 a-tok-á 插 人phāng
講 ni-hóng-gò͘ ê, kŏng-tòng fa ê
Lóng beh 摘 chit phiàn 天紅光
無 khòa 人面 chiâu 暗淡失色
Siàu-liân 阿媽 緊 kā 金孫抱--khiaih
Nn̄g 隻 Husky 也ná 走ná 跳 ná  oa̍t 頭
意思 pháng 是 khah 緊 leh lah
寶位驚 hō͘人佔去
Chi̍t 分鐘走 25公里路
Lán 想,射日英雄 tio̍h 走 chiah 緊 oh!
Tī 時 thang tńg--來
惡日十二 chōa 金光逼人
人 Atayal 究竟 ài āiⁿ 幾ê gín-á
尾--á chèng 幾châng 思鄉ê柑á?
目chiu khoeh ê 時 iáu 心khòa煩
惡日在天有射--lo̍h來 bô?

飛龍機 chi̍t 隻往東 chi̍t 隻往北
Ni-hóng-gò͘ iah English ye
Oui Paris ah London hia
飛 hiah緊是 beh  去射惡日nih?
天色漸暗  lán 看 bōe 明
家鄉 kám 有好安居
Lán  beh 深想 mā 想 bē-hiáu
萬物終歸 tiām-chīⁿ
Chhin-chhiūⁿ tú-chiah ê 水聲 kap 人聲
尾sau
孤孤心 bē 平靜




2018年12月3日 星期一

bông-bū-hō͘

Mobile khioh 起 mài 講
聲sàu àng-àng
 chăi-á tǹg 氣味 hóaⁿ-hóaⁿ
車燈 khah 強  iā soah
Chhiō kah 頭前五丈 kim
水珠chi̍t chūn koh chi̍t chūn 飄phông
Am khàm頭前日日走chông ê 出路
Taⁿ 頭 看 bē 清 天理
心悶  bông-bū雨
Thiah-ha̍h iah thiah  bēr   離 leh
車路卻是
Chi̍t chūn 逼 chi̍t chūn leh 吵亂


Siáu-soat(小雪) m̄-chiah 過 niâ
Lán che 半都市 ê 庄社
確實雨珠á飄 lo̍h
車殼 chi̍t iân sip-chhî
Lán 心願天送報頭
Blue Monday
單純水霧 niâ
Liam-mi 出日 bông-bū sòaⁿ
南台灣kâng-khoán  燦爛如春

2018年12月2日 星期日

si-jîn m̄ siá si

詩人 m̄ 寫 詩
是 leh chhòng siáⁿ
Terh che 雞排chìⁿ khah 要緊尊嚴 ê 社會
Hō͘ lír  hit sûn 過 kha ba̍k ê 金線記號
Kám 有lerh 保惜

總講 iáu koh ē 驚 iau-gō
排列六點鐘 tio̍h 等 ē tio̍h
Hit 塊 phang kòng-kòng ê 雞排
是講,阿婆 lí kám bóe bē 起?
無khòa 風吹 日 pha̍k
身體勇 chia̍h ē lo̍h 是福氣 lioh

雞排 hoān 雞排 政治hoān政治
Lír kāng koán,講實在
選票 tī i  ê 心
想換雞排 khah 贏

Chit khoán pān-sè,詩人
Sok-sìn 選票頂 寫詩
無sìn-táu i mā kan-na 廢票
頂頭 ê 詩文
人講是 文青文ê 廢文

聖神 甘願chia̍h 屎
自由意志講選擇價值 m̄免
koh 再講 不如換雞排
人 soah  不如 厝角鳥
M̄ ta̍t A-pa-pē ê 保領

Tn̂g-bóe-soaⁿ-niû koh lâi ah

 Kin-á-ji̍t, lâng iah lám-lám, tio̍h chham-ka ha̍k-hāu ūn-tōng-hōe bē-tàng cháu, tām-po̍h-á bē sóng. Châng-ng mn̄g in kám beh lâi, lóng chhé...