小時候電視出現神仙的配樂,後來知道那是歐系的美聲,而這首Puyuma的歌,總是從我心內最底層、最核心的所在搖動 幽幽哀而不傷的美麗聲音, 傳遞了整族人的光明希望。「美麗的稻穗」是陸森寶在1958年所創作的曲子,原是為了思念遠在前線當兵的族人們所作。
歌詞比較接近 陳建年唱的版本。《美麗的稻穗》
1. pasalaw bulay naniyam kalalomayam garem
hoiyan hoiyan naru hoiyan
adarepe mi adarepe mi emare'ani hoiyan
hoiyan hoiyan naruhoiyan hiyaohoiyan
patiyaga mi patiyaga mi kan bali etan i kimmong
2. pasalaw bulay naniyam kaongrayan garem
hoiyan hoiyan naru hoiyan
adarepe mi adarepe mi pnalidingyo hoiyan
hoiyan hoiyan naruhaiyan hiyaohoiyan
apaadere apaadere ku kan bali etan i kimmong
3.pasalaw bulay naniyam kadadoli nga garem
hoiyan hoiyan naru hoiyan
adarepe mi adarepe mi emarekawi yo hoiyan
hoiyan hoiyan naru hoiyan hiyaho hoiyan
asasangaan asasangaan dasaso dang poka i kimmong
(台語試譯)
1. lán今年豐收ah lán鄉里ê水稻 teh-beh 收割
願ēng goán豐收ê歌聲 報信 hō͘ tī 金馬前線 ê 親人
2. Ōng-lâi, tóe kui siuⁿ kià hō͘
3. lán鄉里造林 已經成大phiàn 樹林 是做船ê好材料
願 ēng來製成大船 接回lán tī金門ê兄弟
Tâi-gí tio̍h kóng chún saⁿ-tǹg, chiâu-ûn hēng-hok ū só͘-ǹg, bán tê po-koa siá lo̍h kǹg, Tâi-gí hēng-hok soaⁿ tê-hn̂g。
台語著講準三頓,齊勻幸福有所向,挽茶褒歌寫落卷,台語幸福山茶園
Si sī teh an-ùi ū kàu-ióng ê lâng, só͘-chò ê thit-thô oa̍h-tāng。
詩 只是安慰 有教養的人 所做 ê 遊戲。
2010年10月7日 星期四
訂閱:
張貼留言 (Atom)
hiān-si̍t
Sì goe̍h cha̍p-la̍k, lán thàu-chá ba̍k-chiu peh kim, oa̍t-thâu khòaⁿ piah téng ê sî-cheng, cha̍p tiám cha̍p-gō͘ hun, chhoah chi̍t-ē t...
-
1. TLH Thâu-lâng ê sú-bēng Lán Tâi-gí lâng hō͘ lâng kóng: lín chiok ū-sim, ū jia̍t-chêng, góa chiok khim-pōe--lí. M̄-kú beh siá Tâi-gí, beh ...
-
Bōe sái lâm tio̍h hō͘ ! Lí ē kám-mō͘ (í-chá kóng chòe kám tio̍h hong-siâ). Lán lâng m̄ chai tī-sî khai-sí ū án-ni ê khoàⁿ-hoat koh chhim ka...
-
Iū-koh leh siá he ah bô thâu bô bóe Khoài pō͘ oh kái--ê In-iû lâng bat kā i kiò-chòe si-jîn sim-koaⁿ tòe kha-chhng phû kah pòaⁿ-thiⁿ-tén...
沒有留言:
張貼留言