本chiâⁿ lán 山lih 草地人,m̄-pat kah 人 teh稀罕 siáⁿ-mih 名產。Koh-khah m̄免講kah che 獻hō͘ 皇帝 ê 貢品 ---文旦。徙來麻豆 khiā chìn前 oan-na iah是 án-ni。 Tio̍h 算lán 有先 kap 1 ê 出外討趁ê 麻豆人獸醫熟識 tio̍h,lán mā iah 無 siáⁿ 致覺 tio̍h。
Tio̍h kàu chit位, hit ê 先生回轉 i 鄉里落園 tàu-saⁿ-kāng hit chūn 你。 有 1 暗, I 車1 車來 lán 稅 ê 所在, 講是 in 宅á beh phah--khiaih-ê。 意思是無 beh 賣, phái 看頭, iah是在地人看 m̄ 上目 ê。 講賣 mā 無價(看有人 beh 1斤 5 kho͘ ka-kī 車去賣台北, iah-sī 新竹超市 ?) I 有先 kā lán 品明。 Lán 隨 ka i 開破來 chia̍h。 哎呦,夭壽甜啦。 Chêng 出世 m̄-pat chia̍h tio̍h chiah 好chia̍h ê 物 (文旦柚)。 I kā lán ná 講: che 怙羊奶飼ê 啦。 Lán 真正透世人 m̄-pat chia̍h 過 chit款文旦。 莫怪名聲leh透京城。 Chia̍h 了koh好消化 boē 放蝦米。
Kah 牽手麻豆安居了後, lán tio̍h 也好玄,也心色,想 beh ke bat 寡柚á宅kap 柚á 欉ê 代。 頭 1 tang, kah 人 poa̍h-noá 交陪, 開beh oá 3 萬。 Lán tio̍h ná 探, ná 會,iā ná 試chia̍h。講也有1 粒 750 ê lioh。 總算有 khoá koá了解,柚 á boē-sái kan-ta 甜,死甜 tio̍h m̄ 好,氣味 tio̍h-ài 5 味bī chiâu:苦澀酸芳甜 saⁿ-kah,配kah 有 tàu-tah 周至, 1 粒lia̍p koh lóng 10 bān 10 bān chiâu勻 chiâu勻chiah有算jioh-toh。真正好,siōng 頂級 ê tī買郎宅 lán 看 ē-tio̍h,是chia̍h boē-tio̍h。
轉年,年 tú 過, iah chhìn-chhìn ê 日。 Lán hiông-hiông 鼻tio̍h 1 陣 1 陣熟識熟識 ê 花芳。 M̄-kú, chia to無聽見有人種柑 á 講。 Lán 走閃數十 tang ê 故鄉 tio̍h 是sī chit 味。 滿山翠青, tǹg點金柑 ê 光景。
柚á 宅1 年淹3遍水, hē 2 kái 肥tio̍h好 ah。Iah 有 1 項驚人,塗kha 無bô kah 半枝草,kah lán khah早 柑 á 園無 kāng。也 chia koh oá 海i 無 oá 山。罕罕 á 有山燕飛過也 boē 歇hioh kha。 Taⁿ,幾ā pái,電視 lóng有 chiàu tio̍h。滿山茶園 kāng 翠青, m̄-kú 看 tio̍h 足生份 ê 血跡地。園換,嶺變,路轉,無幾位熟識,唯有 崩缺 ê厝留 tī-leh kì-tî 內底 ê 底。
Kah chia nā 年過了,iah 寒寒 chhìn-chhìn ê 時日,睏也是鼻 ē-tio̍h chit款芳 味。Lán有時受委屈,1時意志 lám弱, tiāⁿ-tiāⁿ tio̍h 會看見滿山翠青 tǹg 金柑 ê 茫茫光景,溫暖溫暖。(海翁台文營期間寫,發表於 鄉間小路吧?)
Lán gôan-té kō͘ lô-má-jī siá, beh ha̍h lâng ê iàu-kiû, kái hàn-lô lām, só͘-tì, ū kóa ke chhut-lâi ê thâi bô chheng-khì, chin sit-lé.
沒有留言:
張貼留言