Ū FB ê pêng-íu message góa kóng, sī cháiⁿ-iūⁿ, bōe-hiáu Tâi-gí ê lâng tian-tò khòaⁿ lâng ē-hiáu tâi-gí ê lâng bô ba̍k-tē.
Che khak-si̍t, chin tōa ê būn-tôe, m̄-kú, cha káⁿ sī tī Tâi-ôan chiah ē ho͘ⁿh.
Kêng-si̍t iā chin kán-tan.
Lán nā lia̍h-chún ē hiáu 1 chióng koaⁿ-hong gí-giân, i ū chèng-kôan, siā-hōe chi-chhî, chióng-lē, Lí lia̍h-chún ka-kī chin gâu, bô būn-tôe. Lí tio̍h bōe siūⁿ koh khì o̍h pa̍t chióng gí-giân, in-ūi he ē sûi-sî hián-hiān lí ê put-chiok.
Kah Tâi-ôan chèng-chhek sóan-te̍k sió-ha̍k it-nî tio̍h khai-sí o̍h Eng-gí sio-siâng, kin-sio̍k tio̍h-sī bô chū-ngó͘ jîn-keh ê sóan-tek.
Liáu-āu, lán lâng ê sim-lí tio̍h khai-sí kā lán ê siūⁿ-hoat kah kiâⁿ-pàng tòng-chok ha̍p-lí koh chèng-tong. M̄-kú sū-sît, 1 sut-á lóng bô chèng-tōng, bô hiah-nih lí-só͘-tong-jiân.
I tek-khak tio̍h chhái-chhú "thāi-tō͘ kiông-sè" lâi hōng-ōe ka-kī tóan-chhián bû-tī ê lāi-chāi.
有FB之友問我, 為何 不會講台語的還要 看不起 會講台語的。 [原文:為何不曉台語的反倒轉看不起會曉台語的?]
大哉問。 一時不知道如何回答。 就像這篇文章 所引發的一些發炎!
其實 很簡單:
當你以為你某種語言[國語好了]很行,很習慣,你會自然傾向免除自己學習別種語言的困擾。
更加上,歪在政權、教育、社會的獎掖與壓制不同對待,你更可能選擇流俗的那種優勢語言,就像台灣從小學一年級學英語一樣。
當你選擇了之後,你的心裡就更自然的要說服自我這樣選擇的合理、正當性。然而事實並不理所當然,也沒有正當性, 於是就採取了 "強勢態度" 來武裝,來捍衛自己的短淺無知!
Tâi-gí tio̍h kóng chún saⁿ-tǹg, chiâu-ûn hēng-hok ū só͘-ǹg, bán tê po-koa siá lo̍h kǹg, Tâi-gí hēng-hok soaⁿ tê-hn̂g。
台語著講準三頓,齊勻幸福有所向,挽茶褒歌寫落卷,台語幸福山茶園
Si sī teh an-ùi ū kàu-ióng ê lâng, só͘-chò ê thit-thô oa̍h-tāng。
詩 只是安慰 有教養的人 所做 ê 遊戲。
訂閱:
張貼留言 (Atom)
2013首見埔姜仔
首見埔姜仔 ========= 雙人初初來到只 埔姜拄人報是伊 過去毋捌真有味 心色春手挽一枝 挽來鼻邊鼻三過 廣伊兮使穩木瓜 檨仔弓蕉也真多 主人好意三交陪 食寡札寡即回返 義讓度活一塊園 子離腳手無塊向 也着春寡卡有長 阿樣看着五十外 食失親翁無奈活 手骨兩支園靴大 毋通...
-
母親像月娘 kâng-khoán 來kàu 學校, 景緻算真好, 入秋 也 chhiu-chhìn chhiu-chhìn, 人 身軀 爽快, m̄-ku, 心肝頭 cho-cho。 Hông lōng terh 辦公室 外口, koh-khah 心酸。 Chi̍t時間...
-
Hong-thai ê sî, lán ji̍t-chí kòe kah bâ-bū bô chu-bī. To án-ni ā m̄--tit, án--ni ia̍h m̄--tit, lâng hông pa̍k tī Tām-chúi, in-iû Hô-him hó...
-
Kin-á-ji̍t, kì-liām-ji̍t, thiaⁿ lâng kóng sī Tâi-oân 1911 nî, choân tó lerh piàⁿ sng-á. Góa só͘ kì-liām--ê, góa sère-hàn ê sî, pháng-ǹg sa...
沒有留言:
張貼留言